॥ ध्यानबिन्दूपनिषत् ॥
.. дхйāнaбиндӯпaниш̣aт ..
Дхьянабинду-упанишада
Кришнаяджурведа
группа упанишад – йога
ॐ सह नाववतु । सह नौ भुनक्तु । सह वीर्यं करवावहै । तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै ।
oм̣ сaхa нāвaвaту . сaхa нaу бхунaкту . сaхa вӣрьям̣ кaрaвāвaхaи . тeджaсвинāвaдхӣтaмaсту мā видвиш̣āвaхaи .
ОМ! Да защитит нас обоих Могучий!
Да наставит нас обоих! Да исполнимся силы!
Да не будет ограничения той энергичности!
Да не будем враждебны!
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ।
oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ .
ОМ! Шанти! Шанти! Шанти!
यदि शैलसमं पापं विस्तीर्णं बहुयोजनम् ।
भिद्यते ध्यानयोगेन नान्यो भेदः कदाचन ॥१॥
йaди ш́aилaсaмaм̣ пāпaм̣ вистӣрн̣aм̣ бaхуйoджaнaм .
бхидьятe дхйāнaйoгeнa нāнйo бхeдaх̣ кaдāчaнa .. 1 ..
1. Если грех подобен горе, громоздящейся на много йоджан, – лишь упражнением созерцания его разрушить возможно.
बीजाक्षरं परं बिन्दुं नादं तस्योपरि स्थितम् ।
सशब्दं चाक्षरे क्षीणे निःशब्दं परमं पदम् ॥२॥
бӣджāкш̣aрaм̣ пaрaм̣ биндум̣ нāдaм̣ тaсйoпaри стхитaм .
сaш́aбдaм̣ чāкш̣aрe кш̣ӣн̣e них̣ш́aбдaм̣ пaрaмaм̣ пaдaм .. 2 ..
2. Слог (ОМ) – высшее семя, над ним же стоит точка гудения. Слог звучит, утихая, высшее же состояние беззвучно.
अनाहतं तु यच्छब्दं तस्य शब्दस्य यत्परम् ।
तत्परं विन्दते यस्तु स योगी छिन्नसंशयः ॥३॥
aнāхaтaм̣ ту яччхaбдaм̣ тaсья ш́aбдaсья ятпaрaм .
тaтпaрaм̣ виндaтe ясту сa йoгӣ чхиннaсaм̣ш́aях̣ .. 3 ..
3. Но слово (любое исходит) от того непроизведенного высшего Слова; отыскавший То Высшее йогин отсек сомнения.
वालाग्रशतसाहस्रं तस्य भागस्य भागिनः ।
तस्य भागस्य भागार्धं तत्क्षये तु निरञ्जनम् ॥४॥
вāлāгрaш́aтaсāхaсрaм̣ тaсья бхāгaсья бхāгинaх̣ .
тaсья бхāгaсья бхāгāрдхaм̣ тaткш̣aйe ту нирaн̃джaнaм .. 4 ..
4. Кончик волоса, расщепленный на сто тысяч частей: той (стотысячной) части – половина, и той части – (вновь половина и так далее), но в конце уменьшений – То, подлинное.
पुष्पमध्ये यथा गन्धः पयोमध्ये यथा घृतम् ।
तिलमध्ये यथा तैलं पाषाणाष्विव काञ्चनम् ॥५॥
пуш̣пaмaдхйe ятхā гaндхaх̣ пaйoмaдхйe ятхā гхр̣тaм .
тилaмaдхйe ятхā тaилaм̣ пāш̣āн̣āш̣вивa кāн̃чaнaм .. 5 ..
5. Словно запах внутри цветка, словно в молоке масло, словно масло в (кунжутных) зернах, в породе – золото,
एवं सर्वाणि भूतानि मणौ सूत्र इवात्मनि ।
स्थिरबुद्धिरसंमूढो ब्रह्मविद्ब्रह्मणि स्थितः ॥६॥
эвaм̣ сaрвāн̣и бхӯтāни мaн̣aу сӯтрa ивāтмaни .
стхирaбуддхирaсaм̣мӯд̣хo брaхмaвидбрaхмaн̣и стхитaх̣ .. 6 ..
6. так все существа – словно жемчужины на нити Самого (Атмана); разум стойкий, невозмутимость знающего Благо основаны на Благе.
तिलानां तु यथा तैलं पुष्पे गन्ध इवाश्रितः ।
पुरुषस्य शरीरे तु स बाह्याभ्यन्तरे स्थितः ॥७॥
тилāнāм̣ ту ятхā тaилaм̣ пуш̣пe гaндхa ивāш́ритaх̣ .
пуруш̣aсья ш́aрӣрe ту сa бāхйāбхьянтaрe стхитaх̣ .. 7 ..
7. Ибо как кунжута масло, в цветках запах, в теле Человека находится Он, но и вовне (его, как и) внутри.
वृक्षं तु सकलं विद्याच्छाया तस्यैव निष्कला ।
सकले निष्कले भावे सर्वत्रात्मा व्यवस्थितः ॥८॥
вр̣кш̣aм̣ ту сaкaлaм̣ видйāччхāйā тaсьяивa ниш̣кaлā .
сaкaлe ниш̣кaлe бхāвe сaрвaтрāтмā вьявaстхитaх̣ .. 8 ..
8. Дерево, как известно, состоит из частей, тень его – словно однородна; в состоящем из частей существующий неделимым, всюду Сам, настоящий.
ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म ध्येयं सर्वमुमुक्षिभिः ।
पृथिव्यग्निश्च ऋग्वेदो भूरित्येव पितामहः ॥९॥
oмитйeкāкш̣aрaм̣ брaхмa дхйeям̣ сaрвaмумукш̣ибхих̣ .
пр̣тхивьягниш́чa р̣гвeдo бхӯритйeвa питāмaхaх̣ .. 9 ..
9. (Поэтому) произнося лишь один (слог) ОМ, недробимое Благо созерцают желающие Освобождения. Земля, Огонь, Ригведа, (возглашение) и Великий Предок (Брахма)
अकारे तु लयं प्राप्ते प्रथमे प्रणवांशके ।
अन्तरिक्षं यजुर्वायुर्भुवो विष्णुर्जनार्दनः ॥१०॥
aкāрe ту лaям̣ прāптe прaтхaмe прaн̣aвāм̣ш́aкe .
aнтaрикш̣aм̣ яджурвāюрбхувo виш̣н̣урджaнāрдaнaх̣ .. 10 ..
10. в букве А, первом члене пранавы, являются и растворяются. Атмосфера, Ветер, Яджур(веда), бхувас, Вишну, Людей Побудитель
उकारे तु लयं प्राप्ते द्वितीये प्रणवांशके ।
द्यौः सूर्यः सामवेदश्च स्वरित्येव महेश्वरः ॥११॥
укāрe ту лaям̣ прāптe двитӣйe прaн̣aвāм̣ш́aкe .
дьяух̣ сӯрьях̣ сāмaвeдaш́чa свaритйeвa мaхeш́вaрaх̣ .. 11 ..
11. в звуке У, втором члене пранавы, являются и растворяются. Небеса, солнце, Самаведа, свар, а также Великий Владыка (Шива)
मकारे तु लयं प्राप्ते तृतीये प्रणवांशके ।
अकारः पीतवर्णः स्याद्रजोगुण उदीरितः ॥१२॥
мaкāрe ту лaям̣ прāптe тр̣тӣйe прaн̣aвāм̣ш́aкe .
aкāрaх̣ пӣтaвaрн̣aх̣ сйāдрaджoгун̣a удӣритaх̣ .. 12 ..
12. в звуке М, третьем члене пранавы, являются и растворяются. Звук А – желтого цвета, это свойство активности – (так) сообщают,
उकारः सात्त्विकः शुक्लो मकारः कृष्णतामसः ।
अष्टाङ्गं च चतुष्पादं त्रिस्थानं पञ्चदैवतम् ॥१३॥
укāрaх̣ сāттвикaх̣ ш́уклo мaкāрaх̣ кр̣ш̣н̣aтāмaсaх̣ .
aш̣т̣āн̇гaм̣ чa чaтуш̣пāдaм̣ тристхāнaм̣ пaн̃чaдaивaтaм .. 13 ..
13. звук У – естество (саттва), белый; звук М – черный, тьма (тамас). Не знающий восьми членов, четырех стоп, трех состояний, пяти дивных (божеств)
ओंकारं यो न जानाति ब्रह्मणो न भवेत्तु सः ।
प्रणवो धनुः शरो ह्यात्मा ब्रह्मतल्लक्ष्यमुच्यते ॥१४॥
oм̣кāрaм̣ йo нa джāнāти брaхмaн̣o нa бхaвeтту сaх̣ .
прaн̣aвo дхaнух̣ ш́aрo хйāтмā брaхмaтaллaкш̣йaмучйaтe .. 14 ..
14. звука ОМ не будет благим (брахманом). Ибо пранава – лук, Сам (Атман) – стрела, Благо – цель, сказано,
अप्रमत्तेन वेद्धव्यं शरवत्तन्मयो भवेत् ।
निवर्तन्ते क्रियाः सर्वास्तस्मिन्दृष्टे परावरे ॥१५॥
aпрaмaттeнa вeддхaвьям̣ ш́aрaвaттaнмaйo бхaвeт .
нивaртaнтe крийāх̣ сaрвāстaсминдр̣ш̣т̣e пaрāвaрe .. 15 ..
15. внимательным будучи, следует пронзить Его, как стрелой. (Тогда) прекращаются действия, (когда) все ближнее и дальнее в нем видят.
ओंकारप्रभवा देवा ओंकारप्रभवाः स्वराः ।
ओंकाररप्रभवं सर्वं त्रैलोक्यं सचराचरम् ॥१६॥
oм̣кāрaпрaбхaвā дeвā oм̣кāрaпрaбхaвāх̣ свaрāх̣ .
oм̣кāрaрaпрaбхaвaм̣ сaрвaм̣ трaилoкьям̣ сaчaрāчaрaм .. 16 ..
16. Звуком ОМ произведены божества, звуком ОМ произведены небеса, звуком ОМ произведена Вселенная из трех миров с движущимся и неподвижным.
ह्रस्वो दहति पापानि दीर्घः संपत्प्रदोऽव्ययः ।
अर्धमात्रा समायुक्तः प्रणवो मोक्षदायकः ॥१७॥
хрaсвo дaхaти пāпāни дӣргхaх̣ сaм̣пaтпрaдo'вьяйaх̣ .
aрдхaмāтрā сaмāюктaх̣ прaн̣aвo мoкш̣aдāякaх̣ .. 17 ..
17. Краткий (звука ОМ) сжигает грехи, долгим – непреходящий успех дается, вместе собранные половины пранавы Освобождение даруют.
तैलधारामिवाच्छिन्नं दीर्घघण्टानिनादवत् ।
अवाच्यं प्रणवस्याग्रं यस्तं वेद स वेदवित् ॥१८॥
тaилaдхāрāмивāччхиннaм̣ дӣргхaгхaн̣т̣āнинāдaвaт .
aвāчйaм̣ прaн̣aвaсйāгрaм̣ ястaм̣ вeдa сa вeдaвит .. 18 ..
18. Как масло (что льется) струей непрерывной, как колокола долгий звук – (так звучит) несказанная вершина пранавы. Кто ведает это – сведущ в Веде.
हृत्पद्मकर्णिकामध्ये स्थिरदीपनिभाकृतिम् ।
अङ्गुष्ठमात्रमचलं ध्याये दोंकारमीश्वरम् ॥१९॥
хр̣тпaдмaкaрн̣икāмaдхйe стхирaдӣпaнибхāкр̣тим .
aн̇гуш̣т̣хaмāтрaмaчaлaм̣ дхйāйe дoм̣кāрaмӣш́вaрaм .. 19 ..
19. В середине цветка лотоса сердца, недвижимого, светильнику подобного, мерой в большой палец, следует созерцать неколебимого Владыку.
इडया वायुमापूर्य पूरयित्वोदरस्थितम् ।
ओङ्कारं देहमध्यस्थं ध्यायेज्ज्वालवलीवृतम् ॥२०॥
ид̣aйā вāюмāпӯрья пӯрaйитвoдaрaстхитaм .
oн̇кāрaм̣ дeхaмaдхьястхaм̣ дхйāйeдджвāлaвaлӣвр̣тaм .. 20 ..
20. Через левую ноздрю воздух вбирают, пока не наполнят живот; (затем) следует созерцать слог ОМ, пребывающий в середине тела, окруженный пламенем.
ब्रह्मा पूरक इत्युक्तो विष्णुः कुम्भक उच्यते ।
रेचो रुद्र इति प्रोक्तः प्राणायामस्य देवताः ॥२१॥
брaхмā пӯрaкa итьюктo виш̣н̣ух̣ кумбхaкa учйaтe .
рeчo рудрa ити прoктaх̣ прāн̣āйāмaсья дeвaтāх̣ .. 21 ..
21. Брахма – наполнение, сказано, Вишну – задержка, опустошение – Рудра, (так) толкуется дивная пранаяма.
आत्मानमरणिं कृत्वा प्रणवं चोत्तरारणिम् ।
ध्याननिर्मथनाभ्यासादेवं पश्येन्निगूढवत् ॥२२॥
āтмāнaмaрaн̣им̣ кр̣твā прaн̣aвaм̣ чoттaрāрaн̣им .
дхйāнaнирмaтхaнāбхйāсāдeвaм̣ пaш́йeннигӯд̣хaвaт .. 22 ..
22. Самого сделав (нижней) дощечкой и пранаву – верхней, повторяющимся трением созерцания можно узреть скрытого, как огонь (в дровах), Бога.
ओंकारध्वनिनादेन वायोः संहरणान्तिकम् ।
यावद्बलं समादध्यात्सम्यङ्नादलयावधि ॥२३॥
oм̣кāрaдхвaнинāдeнa вāйoх̣ сaм̣хaрaн̣āнтикaм .
йāвaдбaлaм̣ сaмāдaдхйāтсaмьян̇нāдaлaйāвaдхи .. 23 ..
23. Гудением отзвука ОМ усердно собирают вокруг (него) дыхания вплоть до растворения всякого другого звука.
गमागमस्थं गमनादिशून्यमोंकारमेकं रविकोटिदीप्तिम् ।
पश्यन्ति ये सर्वजनान्तरस्थं हंसात्मकं ते विरजा भवन्ति ॥२४॥
гaмāгaмaстхaм̣ гaмaнāдиш́ӯньямoм̣кāрaмeкaм̣ рaвикoт̣идӣптим .
пaшьянти йe сaрвaджaнāнтaрaстхaм̣ хaм̣сāтмaкaм̣ тe вирaджā бхaвaнти .. 24 ..
24. ОМ – (это) приход и уход, начало, движение, отсутствие. (Он) – единственный, сверкающий миллионами солнц. Видящие внутри всех людей находящегося Самого, Лебедя, действительно, свободны бывают.
यन्मनस्त्रिजगत्सृष्टिस्थितिव्यसनकर्मकृत् ।
तन्मनो विलयं याति तद्विष्णोः परमं पदम् ॥२५॥
йaнмaнaстриджaгaтср̣ш̣т̣истхитивьясaнaкaрмaкр̣т .
тaнмaнo вилaям̣ йāти тaдвиш̣н̣oх̣ пaрaмaм̣ пaдaм .. 25 ..
25. Все три преходящих (мира) – ума испускание, устроение, свершенного прекращение, и этот ум идет к растворению – таково запредельное установление Вишну!
अष्टपत्रं तु हृत्पद्मं द्वात्रिंशत्केसरान्वितम् ।
तस्य मध्ये स्थितो भानुर्भानुमध्यगतः शशी ॥२६॥
aш̣т̣aпaтрaм̣ ту хр̣тпaдмaм̣ двāтрим̣ш́aткeсaрāнвитaм .
тaсья мaдхйe стхитo бхāнурбхāнумaдхьягaтaх̣ ш́aш́ӣ .. 26 ..
26. Лотос сердца с восемью лепестками с 32 тычинками: в его середине находится Светило, в середине Светила – (серп) Луны,
शशिमध्यगतो वह्निर्वह्निमध्यगता प्रभा ।
प्रभामध्यगतं पीठं नानारत्नप्रवेष्टितम् ॥२७॥
ш́aш́имaдхьягaтo вaхнирвaхнимaдхьягaтā прaбхā .
прaбхāмaдхьягaтaм̣ пӣт̣хaм̣ нāнāрaтнaпрaвeш̣т̣итaм .. 27 ..
27. в середине серпа – Пламя, внутри Пламени – сияние, внутри сияния – престол, отделанный разными драгоценностями.
तस्य मध्यगतं देवं वासुदेवं निरञ्जनम् ।
श्रीवत्सकौस्तुभोरस्कं मुक्तामणिविभूषितम् ॥२८॥
тaсья мaдхьягaтaм̣ дeвaм̣ вāсудeвaм̣ нирaн̃джaнaм .
ш́рӣвaтсaкaустубхoрaскaм̣ муктāмaн̣ивибхӯш̣итaм .. 28 ..
28. Посредине его – дивный Васудева, подлинный, со священным (завитком волос) Шриватса и с (камнем) Каустубха на груди.
शुद्धस्फटिकसंकाशं चन्द्रकोटिसमप्रभम् ।
एवं ध्यायेन्महाविष्णुमेवं वा विनयान्वितः ॥२९॥
ш́уддхaспхaт̣икaсaм̣кāш́aм̣ чaндрaкoт̣исaмaпрaбхaм .
eвaм̣ дхйāйeнмaхāвиш̣н̣умeвaм̣ вā винaйāнвитaх̣ .. 29 ..
29. На чистый кристалл похожего, десяти миллионам лун равного блеском – таким следует благоговейно созерцать Великого Вишну. Или следующим (образом):
अतसीपुष्पसंकाशं नाभिस्थाने प्रतिष्ठितम् ।
चतुर्भुजं महाविष्णुं पूरकेण विचिन्तयेत् ॥३०॥
aтaсӣпуш̣пaсaм̣кāш́aм̣ нāбхистхāнe прaтиш̣т̣хитaм .
чaтурбхуджaм̣ мaхāвиш̣н̣ум̣ пӯрaкeн̣a вичинтaйeт .. 30 ..
30. на цветок льна похожего, в области пупа находящегося, четырехрукого Великого Вишну следует воспринимать при наполнении (тела воздухом).
कुम्भकेन हृदि स्थाने चिन्तयेत्कमलासनम् ।
ब्रह्माणं रक्तगौराभं चतुर्वक्त्रं पितामहम् ॥३१॥
кумбхaкeнa хр̣ди стхāнe чинтaйeткaмaлāсaнaм .
брaхмāн̣aм̣ рaктaгaурāбхaм̣ чaтурвaктрaм̣ питāмaхaм .. 31 ..
31. При задержке (дыхания) следует воспринять в области сердца сидящего на цветке лотоса цвета красноватой драгоценности четырехликого Благого (Брахму), Великого Предка.
रेचकेन तु विद्यात्मा ललाटस्थं त्रिलोचनम् ।
शुद्धस्फटिकसंकाशं निष्कलं पापनाशनम् ॥३२॥
рeчaкeнa ту видйāтмā лaлāт̣aстхaм̣ трилoчaнaм .
ш́уддхaспхaт̣икaсaм̣кāш́aм̣ ниш̣кaлaм̣ пāпaнāш́aнaм .. 32 ..
32. А при опустошении самопознавший (видит) в области лба трехокого (Шиву), на чистый кристалл похожего, целителя, зла разрушителя.
अञ्जपत्रमधः पुष्पमूर्ध्वनालमधोमुखम् ।
कदलीपुष्पसंकाशं सर्ववेदमयं शिवम् ॥३३॥
aн̃джaпaтрaмaдхaх̣ пуш̣пaмӯрдхвaнāлaмaдхoмукхaм .
кaдaлӣпуш̣пaсaм̣кāш́aм̣ сaрвaвeдaмaям̣ ш́ивaм .. 33 ..
33. Водорожденный (лотос) стеблем вверх, цветком вниз и с обращенным вниз венчиком, на цветок банана похожий, целебный, сущность всех Вед,
शतारं शतपत्राढ्यं विकीर्णाम्बुजकर्णिकम् ।
तत्रार्कचन्द्रवह्नीनामुपर्युपरि चिन्तयेत् .. ३४..
ш́aтāрaм̣ ш́aтaпaтрāд̣хьям̣ викӣрн̣āмбуджaкaрн̣икaм .
тaтрāркaчaндрaвaхнӣнāмупaрьюпaри чинтaйeт .. 34..
34. сто лепестков имеющий, сто лет цветущий, с огромной семенной коробочкой – (где) одно над другим (расположены) Яркое (солнце), Месяц, Пламя; пусть (упражняющийся) созерцает.
पद्मस्योद्घाटनं कृत्वा बोधचन्द्राग्निसूर्यकम् ।
तस्य हृद्बीजमाहृत्य आत्मानं चरते ध्रुवम् ॥३५॥
пaдмaсйoдгхāт̣aнaм̣ кр̣твā бoдхaчaндрāгнисӯрьякaм .
тaсья хр̣дбӣджaмāхр̣тья āтмāнaм̣ чaрaтe дхрувaм .. 35 ..
35. Знающий, распрямляя и раскрывая лотос, где (пребывают) Месяц, Огонь, Солнце, беря семя той сердцевины, Сам недвижимый, минует
त्रिस्थानं च त्रिमार्गं च त्रिब्रह्म च त्रयाक्षरम् ।
त्रिमात्रमर्धमात्रं वा यस्तं वेद स वेदवित् ॥३६॥
тристхāнaм̣ чa тримāргaм̣ чa трибрaхмa чa трaйāкш̣aрaм .
тримāтрaмaрдхaмāтрaм̣ вā ястaм̣ вeдa сa вeдaвит .. 36 ..
36. три состояния, три меры, три брахмана, три буквы, три мира с половиной. Кто ведает это – сведущ в Веде.
तैलधारमिवाच्छिन्नदीर्घघण्टानिनादवत् ।
बिन्दुनादकलातीतं यस्तं वेद स वेदवित् ॥३७॥
тaилaдхāрaмивāччхиннaдӣргхaгхaн̣т̣āнинāдaвaт .
биндунāдaкaлāтӣтaм̣ ястaм̣ вeдa сa вeдaвит .. 37 ..
37. Словно масло струей непрерывной, словно колокола долгий гул – исчезающе-тихий звук точки. Кто ведает это – сведущ в Веде.
यथैवोत्पलनालेन तोयमाकर्षयेन्नरः ।
तथैवोत्कर्षयेद्वायुं योगी योगपथे स्थितः ॥३८॥
йaтхaивoтпaлaнāлeнa тoйaмāкaрш̣aйeннaрaх̣ .
тaтхaивoткaрш̣aйeдвāюм̣ йoгӣ йoгaпaтхe стхитaх̣ .. 38 ..
38. Так же как синий лотос стеблем втягивает влагу – стойкий на пути йоги йогин пусть также втягивает воздух.
अर्धमात्रात्मकं कृत्वा कोशभूतं तु पङ्कजम् ।
कर्षयेन्नलमात्रेण भ्रुवोर्मध्ये लयं नयेत् ॥३९॥
aрдхaмāтрāтмaкaм̣ кр̣твā кoш́aбхӯтaм̣ ту пaн̇кaджaм .
кaрш̣aйeннaлaмāтрeн̣a бхрувoрмaдхйe лaям̣ нaйeт .. 39 ..
39. Наполовину прикрыв чашечку илорожденного (лотоса), пусть втягивает (воздух) только стеблем, пусть ведет к растворению в межбровье.
भ्रुवोर्मध्ये ललाटे तु नासिकायास्तु मूलतः ।
जानीयादमृतं स्थानं तद्ब्रह्मायतनं महत् ॥४०॥
бхрувoрмaдхйe лaлāт̣e ту нāсикāйāсту мӯлaтaх̣ .
джāнӣйāд aмр̣тaм̣ стхāнaм̣ тaдбрaхмāятaнaм̣ мaхaт .. 40 ..
40. Ведь в межбровье во лбу находится корень носа, (Там) от рождения – область бессмертия, Блага величественная обитель.
आसनं प्राणसंरोधः प्रत्याहारश्च धारणा ।
ध्यानं समाधिरेतानि योगाङ्गानि भवन्ति षट् ॥४१॥
āсaнaм̣ прāн̣aсaм̣рoдхaх̣ прaтйāхāрaш́чa дхāрaн̣ā .
дхйāнaм̣ сaмāдхирeтāни йoгāн̇гāни бхaвaнти ш̣aт̣ .. 41 ..
41. Позы, сдерживание дыхания, неподпитывание (чувств), удержание (мысли), созерцание, свершение – таковы шесть членов йоги.
आसनानि च तावन्ति यावन्त्यो जीवजातयः ।
एतेषामतुलान्भेदान्विजानाति महेश्वरः ॥४२॥
āсaнāни чa тāвaнти йāвaнтйo джӣвaджāтaях̣ .
eтeш̣āмaтулāнбхeдāнвиджāнāти мaхeш́вaрaх̣ .. 42 ..
42. Поз – множество, столько же, сколько видов живых (существ), их сходство-различие понимает (только) Великий Владыка.
सिद्ध्ं भद्रं तथा सिंहं पद्मं चेति चतुष्टयम् ।
आधारं प्रथमं चक्रं स्वाधिष्ठानं द्वितीयकम् ॥४३॥
сиддхм̣ бхaдрaм̣ тaтхā сим̣хaм̣ пaдмaм̣ чeти чaтуш̣т̣aям .
āдхāрaм̣ прaтхaмaм̣ чaкрaм̣ свāдхиш̣т̣хāнaм̣ двитӣякaм .. 43 ..
43. Совершенная, Бодрая, также Лотосная и Львиная – говорят, четыре важнейших, (Коренная) опора – первая чакра, вторая – свадхиштхана.
योनिस्थानं तयोर्मध्ये कामरूपं निगद्यते ।
आधाराख्ये गुदस्थाने पङ्कजं यच्चतुर्दलम् ॥४४॥
йoнистхāнaм̣ тaйoрмaдхйe кāмaрӯпaм̣ нигaдьятe .
āдхāрāкхйe гудaстхāнe пaн̇кaджaм̣ яччaтурдaлaм .. 44 ..
44. Между ними – лонная область в форме желания, указано; в муладхаре, в области ануса – четырехлепестковый илорожденный (лотос).
तन्मध्ये प्रोच्यते योनिःकामाख्या सिद्धवन्दिता ।
योनिमध्ये स्थितं लिङ्गं पश्चिमाभिमुखं तथा ॥४५॥
тaнмaдхйe прoчйaтe йoних̣кāмāкхйā сиддхaвaндитā .
йoнимaдхйe стхитaм̣ лин̇гaм̣ пaш́чимāбхимукхaм̣ тaтхā .. 45 ..
45. В его середине, говорят, лоно, что совершенные почитают под именем желания; в середине лона расположен признак (Шивы), обращенный назад,
मस्तके मणिवद्भिन्नं यो जानाति स योगवित् ।
तप्तचामीकराकारं तडिल्लेखेव विस्फुरत् ॥४६॥
चतुरस्रमुपर्यग्नेरधो मेढ्रात्प्रतिष्ठितम् ।
स्वशब्देन भवेत्प्राणः स्वाधिष्ठानं तदाश्रयम् ॥४७॥
мaстaкe мaн̣ивaдбхиннaм̣ йo джāнāти сa йoгaвит .
тaптaчāмӣкaрāкāрaм̣ тaд̣иллeкхeвa виспхурaт .. 46 ..
чaтурaсрaмупaрьягнeрaдхo мeд̣хрāтпрaтиш̣т̣хитaм .
свaш́aбдeнa бхaвeтпрāн̣aх̣ свāдхиш̣т̣хāнaм̣ тaдāш́рaям .. 47 ..
46-47. вверху (он) – как рассеченная драгоценность; кто это знает – сведущ в йоге. Словно расплавленное золото, словно росчерк сверкнувшей молнии. четырехгранный, асположенный выше Огня, но ниже члена. Со своим звуком пусть станет обителью дыханию та вадхиштхана.
स्वाधिष्ठानं ततश्चक्रं मेढ्रमेव निगद्यते ।
मणिवत्तन्तुना यत्र वायुना पूरितं वपुः ॥४८॥
свāдхиш̣т̣хāнaм̣ тaтaш́чaкрaм̣ мeд̣хрaмeвa нигaдьятe .
мaн̣ивaттaнтунā ятрa вāюнā пӯритaм̣ вaпух̣ .. 48 ..
48. Свадхиштхана чакра – именно уд, так указано, откуда воздух, как перлы нить, пронизывает тело.
तन्नाभिमण्डलं चक्रं प्रोच्यते मणिपूरकम् ।
द्वादशारमहाचक्रे पुण्यपापनियन्त्रितः ॥४९॥
тaннāбхимaн̣д̣aлaм̣ чaкрaм̣ прoчйaтe мaн̣ипӯрaкaм .
двāдaш́āрaмaхāчaкрe пун̣йaпāпaниянтритaх̣ .. 49 ..
49. Около пупа, говорят, круглая чакра, воистину, полная драгоценностей. (Выше), в Великом колесе – 12 спиц; ограниченная добром и грехами,
तावज्जीवो भ्रमत्येवं यावत्तत्त्वं न विन्दति ।
ऊर्ध्वं मेढ्रादधो नाभेः कन्दो योऽस्ति खगाण्डवत् ॥५०॥
тāвaдджӣвo бхрaмaтйeвaм̣ йāвaттaттвaм̣ нa виндaти .
ӯрдхвaм̣ мeд̣хрāдaдхo нāбхeх̣ кaндo йo'сти кхaгāн̣д̣aвaт .. 50 ..
50. пока живая (душа) там блуждает, сути своей не откроет. Выше члена, но ниже пупа есть клубень, похожий на птичье яйцо,
तत्र नाड्यः समुत्पन्नाः सहस्राणि द्विसप्ततिः ।
तेषु नाडीसहस्रेषु द्विसप्ततिरुदाहृताः ॥५१॥
тaтрa нāд̣йaх̣ сaмутпaннāх̣ сaхaсрāн̣и двисaптaтих̣ .
тeш̣у нāд̣ӣсaхaсрeш̣у двисaптaтирудāхр̣тāх̣ .. 51 ..
51. откуда исходят 72 тысячи токов. Из этих тысяч токов 72 тысячи названы.
प्रधानाः प्राणवाहिन्यो भूयस्तत्र दश स्मृताः ।
इडा च पिङ्गला चैव सुषुम्ना च तृतीयका ॥५२॥
прaдхāнāх̣ прāн̣aвāхинйo бхӯястaтрa дaш́a смр̣тāх̣ .
ид̣ā чa пин̇гaлā чaивa суш̣умнā чa тр̣тӣякā .. 52 ..
52. Наиболее важных, где текут дыхания, упомянуто десять: ида, пингала и, конечно, третья – сушумна,
गान्धारी हस्तिजिह्वा च पूषा चैव यशस्विनि ।
अलम्बुसा कुहूरत्र शङ्खिनी दशमी स्मृता ॥५३॥
гāндхāрӣ хaстиджихвā чa пӯш̣ā чaивa яш́aсвини .
aлaмбусā кухӯрaтрa ш́aн̇кхинӣ дaш́aмӣ смр̣тā .. 53 ..
53. гандхари, хастиджихва, пуша и, конечно, яшасвини, аламбуса, кухуратра, шанкхини – упомянуто (всего) десять.
एवं नाडीमयं चक्रं विज्ञेयं योगिना सदा ।
सततं प्राणवाहिन्यः सोमसूर्याग्निदेवताः ॥५४॥
эвaм̣ нāд̣ӣмaям̣ чaкрaм̣ виджн̃eям̣ йoгинā сaдā .
сaтaтaм̣ прāн̣aвāхиньях̣ сoмaсӯрйāгнидeвaтāх̣ .. 54 ..
54. Таково созданное из токов колесо. Йогины всегда должны заниматься постоянным ведением дыхания (прана). Божества трех особенно знаменитых токов (таковы):
इडापिङ्गलासुषुम्नास्तिस्रो नाड्यः प्रकीर्तिताः ।
इडा वामे स्थिता भागे पिङ्गला दक्षिणे स्थिता ॥५५॥
ид̣āпин̇гaлāсуш̣умнāстисрo нāд̣йaх̣ прaкӣртитāх̣ .
ид̣ā вāмe стхитā бхāгe пин̇гaлā дaкш̣ин̣e стхитā .. 55 ..
55. Луна – (божество) иды, Солнце – пингалы, Огонь – сушумны. Ида в левой стороне находится, пингала – справа,
सुषुम्ना मध्यदेशे तु प्राणमार्गास्त्रयः स्मृताः ।
प्राणोऽपानः समानश्चोदानो व्यानस्तथैव च ॥५६॥
суш̣умнā мaдхьядeш́e ту прāн̣aмāргāстрaях̣ смр̣тāх̣ .
прāн̣o'пāнaх̣ сaмāнaш́чoдāнo вйāнaстaтхaивa чa .. 56 ..
56. в середине – сушумна – таковы три пути дыханий: праны, апаны, саманы, уданы и въяны.
नागः कूर्मः कृकरको देवदत्तो धनञ्जयः ।
प्राणाद्याः पञ्च विख्याता नागाद्याः पञ्च वायवः ॥५७॥
нāгaх̣ кӯрмaх̣ кр̣кaрaкo дeвaдaттo дхaнaн̃джaях̣ .
прāн̣āдйāх̣ пaн̃чa викхйāтā нāгāдйāх̣ пaн̃чa вāявaх̣ .. 57 ..
57. (Кроме) праны и прочих известны также пять ветров: нага, курма, крикарака, девадатта, дхананьджая.
एते नाडीसहस्रेषु वर्तन्ते जीवरूपिणः ।
प्राणापानवशो जीवो ह्यधश्चोर्ध्वं प्रधावति ॥५८॥
этe нāд̣ӣсaхaсрeш̣у вaртaнтe джӣвaрӯпин̣aх̣ .
прāн̣āпāнaвaш́o джӣвo хьядхaш́чoрдхвaм̣ прaдхāвaти .. 58 ..
58. Они кружатся в тысячах токов воплощенной (души) живой. Пране с апаной подвластна, живая душа мечется вверх-вниз,
वामदक्षिणमार्गेण चञ्चलत्वान्न दृश्यते ।
आक्षिप्तो भुजदण्डेन यथोच्चलति कन्दुकः ॥५९॥
вāмaдaкш̣ин̣aмāргeн̣a чaн̃чaлaтвāннa др̣шьятe .
āкш̣иптo бхуджaдaн̣д̣eнa ятхoччaлaти кaндукaх̣ .. 59 ..
59. в правую, левую сторону, невидима из-за подвижности, носится, будто шар, посланный палкой, (тогда как) прана с апаной подобны посылающим (мяч игрокам).
प्राणापानसमाक्षिप्तस्तद्वज्जीवो न विश्रमेत् ।
अपानात्कर्षति प्राणोऽपानः प्राणाच्च कर्षति ॥६०॥
прāн̣āпāнaсaмāкш̣иптaстaдвaдджӣвo нa виш́рaмeт .
aпāнāткaрш̣aти прāн̣o'пāнaх̣ прāн̣āччa кaрш̣aти .. 60 ..
60. Поэтому живая (душа) не может остановиться. Прана влечет за собой апану, апана же влечет прану,
खगरज्जुवदित्येतद्यो जानाति स योगवित् ।
हकारेण बहिर्याति सकारेण विशेत्पुनः ॥६१॥
кхaгaрaдджувaдитйeтaдйo джāнāти сa йoгaвит .
хaкāрeн̣a бaхирйāти сaкāрeн̣a виш́eтпунaх̣ .. 61 ..
61. (прана) – “как птица на веревке” (апаны); кто знает это, сведущ в йоге. Со звуком ХАМ вовне стремится (прана), со звуком СА возвращается снова:
हंसहंसेत्यमुं मन्त्रं जीवो जपति सर्वदा ।
शतानि षट्दिवारात्रं सहस्राण्येकविंशतिः ॥६२॥
хaм̣сaхaм̣сeтьямум̣ мaнтрaм̣ джӣвo джaпaти сaрвaдā .
ш́aтāни ш̣aт̣дивāрāтрaм̣ сaхaсрāн̣йeкaвим̣ш́aтих̣ .. 62 ..
62. эту мантру “ХАМ-СА, ХАМ-СА” жизнь читает непрерывно, 21 600 раз, днем и ночью.
एतन्सङ्ख्यान्वितं मन्त्रं जीवो जपति सर्वदा ।
अजपा नाम गायत्री योगिनां मोक्षदा सदा ॥६३॥
этaнсaн̇кхйāнвитaм̣ мaнтрaм̣ джӣвo джaпaти сaрвaдā .
aджaпā нāмa гāятрӣ йoгинāм̣ мoкш̣aдā сaдā .. 63 ..
63. Следуя этому счету, душа непрерывно повторяет мантру, именуемую неповторяемой – (этой) молитвой йогин навсегда освобождается,
अस्याः सङ्कल्पमात्रेण नरः पापैः प्रमुच्यते ।
अनया सदृशी विद्या अनया सदृशो जपः ॥६४॥
aсйāх̣ сaн̇кaлпaмāтрeн̣a нaрaх̣ пāпaих̣ прaмучйaтe .
aнaйā сaдр̣ш́ӣ видйā aнaйā сaдр̣ш́o джaпaх̣ .. 64 ..
64. лишь этим решением человек от грехов избавляется. Иного равного (этому) знания, иного равного чтения,
अनया सदृशं पुण्यं न भूतं न भविष्यति ।
येन मार्गेण गन्तव्यं ब्रह्मस्थानं निरामयम् ॥६५॥
aнaйā сaдр̣ш́aм̣ пун̣йaм̣ нa бхӯтaм̣ нa бхaвиш̣йaти .
йeнa мāргeн̣a гaнтaвьям̣ брaхмaстхāнaм̣ нирāмaям .. 65 ..
65. иной равной чистоты не было и не будет. На пути, которым можно достигнуть бесскорбной обители Блага, –
मुखेनाच्छाद्य तद्द्वारं प्रसुप्ता परमेश्वरी ।
प्रबुद्धा वह्नियोगेन मनसा मरुता सह ॥६६॥
мукхeнāччхāдья тaддвāрaм̣ прaсуптā пaрaмeш́вaрӣ .
прaбуддхā вaхнийoгeнa мaнaсā мaрутā сaхa .. 66 ..
66. врата, прегражденные головой спящей Высочайшей Владычицы. Пробужденная пламенем соединения ума с воздухом,
सूचिवद्गुणमादाय व्रजत्यूर्ध्वं सुषुम्नया ।
उद्घाटयेत्कपाटं तु यथा कुञ्चिकया हठात् ॥६७॥
сӯчивaдгун̣aмāдāя врaджaтйӯрдхвaм̣ суш̣умнaйā .
удгхāт̣aйeткaпāт̣aм̣ ту ятхā кун̃чикaйā хaт̣хāт .. 67 ..
67. (она) проходит вверх по сушумне, как игла, тянущая нить. И будто с усилием раскрывая дверь ключом,
कुण्डलिन्या तया योगी मोक्षद्वारं विभेदयेत् ॥६८॥
кун̣д̣aлинйā тaйā йoгӣ мoкш̣aдвāрaм̣ вибхeдaйeт .. 68 ..
68. пусть той Кольцевитой йогин распахнет врата Освобождения.
कृत्वा संपुटितौ करौ दृढतरं बध्वाथ पद्मासनम् गाढं वक्षसि सन्निधाय चुबुकं ध्यानं च तच्चेतसि ॥
वारंवारमपातमूर्ध्वमनिलं प्रोच्चारयन्पूरितम् मुञ्चन्प्राणमुपैति बोधमतुलं शक्तिप्रभावान्नरः ॥६९॥
кр̣твā сaм̣пут̣итaу кaрaу др̣д̣хaтaрaм̣ бaдхвāтхa пaдмāсaнaм
гāд̣хaм̣ вaкш̣aси сaннидхāя чубукaм̣ дхйāнaм̣ чa тaччeтaси ..
вāрaм̣вāрaмaпāтaмӯрдхвaмaнилaм̣ прoччāрaянпӯритaм
мун̃чaнпрāн̣aмупaити бoдхaмaтулaм̣ ш́aктипрaбхāвāннaрaх̣ .. 69 ..
69. Сложив молитвенно руки, ноги держа в позе лотоса, крепко прижав подбородок к груди и То созерцанием воспринимая, снова и снова воздух вверх поднимая и после полного удержания дыхание высвобождая, посредством Силы достигает несравненного пробуждения.
पद्मासनस्थितो योगी नाडीद्वारेषु पूरयन् ।
मारुतं कुम्भयन्यस्तु स मुक्तो नात्र संशयः ॥७०॥
пaдмāсaнaстхитo йoгӣ нāд̣ӣдвāрeш̣у пӯрaян .
мāрутaм̣ кумбхaяньясту сa муктo нāтрa сaм̣ш́aях̣ .. 70 ..
70. В позе лотоса находящийся йогин, наполняющий отверстия токов, задерживая воздух, затем освободится несомненно.
अङ्गानां मर्दनं कृत्वा श्रमजातेन वारिणा ।
कट्वम्ललवणत्यागी क्षीरपानरतः सुखी ॥७१॥
aн̇гāнāм̣ мaрдaнaм̣ кр̣твā ш́рaмaджāтeнa вāрин̣ā .
кaт̣вaмлaлaвaн̣aтйāгӣ кш̣ӣрaпāнaрaтaх̣ сукхӣ .. 71 ..
71. Члены должно умащать влагой, рожденной усилием, отказаться от горького, кислого, соленого, довольствоваться радостью (лишь от) питья молока.
ब्रह्मचारी मिताहारी योगी योगपरायणः ।
अब्दादूर्ध्वं भवेत्सिद्धो नात्र कार्यां विचारणा ॥७२॥
брaхмaчāрӣ митāхāрӣ йoгӣ йoгaпaрāян̣aх̣ .
aбдāдӯрдхвaм̣ бхaвeтсиддхo нāтрa кāрйāм̣ вичāрaн̣ā .. 72 ..
72. Целомудренный, умеренный в пище йогин, высшей целью поставив йогу, за год возвысится до совершенства, немыслимо средство другое.
कन्दोर्ध्वकुण्डली शक्तिः स योगी सिद्धिभाजनम् ।
अपानप्राणयोरैक्यं क्षयन्मूत्रपुरीषयोः ॥७३॥
кaндoрдхвaкун̣д̣aлӣ ш́aктих̣ сa йoгӣ сиддхибхāджaнaм .
aпāнaпрāн̣aйoрaикьям̣ кш̣aянмӯтрaпурӣш̣aйoх̣ .. 73 ..
73. От клубня подняв кундалини, тот йогин наделяется совершенством. Соединением праны с апаной, уменьшением мочи и кала
युवा भवति वृद्धोऽपि सततं मूलबन्धनात् ।
पार्ष्णिभागेन संपीड्य योनिमाकुञ्चयेद्गुदम् ॥७४॥
йувā бхaвaти вр̣ддхo'пи сaтaтaм̣ мӯлaбaндхaнāт .
пāрш̣н̣ибхāгeнa сaм̣пӣд̣йa йoнимāкун̃чaйeдгудaм .. 74 ..
74. становится юным даже старик, постоянно (выполняющий) Корневой замок. Пятками сдавив промежность, следует сократить анус.
अपानमूर्ध्वमुत्कृष्य मूलबन्धोऽयमुच्यते ।
उड्याणं कुरुते यस्मादविश्रान्तमहाखगः ॥७५॥
aпāнaмӯрдхвaмуткр̣ш̣йa мӯлaбaндхo'йaмучйaтe .
уд̣йāн̣aм̣ курутe ясмāдaвиш́рāнтaмaхāкхaгaх̣ .. 75 ..
75. (Тогда) апана восходит вверх. Это Корневым замком зовется. Что великую птицу – (душу) – побуждает к неутомимому парению,
उड्डियाणं तदेव स्यात्तत्र बन्धो विधीयते ।
उदरे पश्चिमं ताणं नाभेरूर्ध्वं तु कारयेत् ॥७६॥
уд̣д̣ийāн̣aм̣ тaдeвa сйāттaтрa бaндхo видхӣятe .
удaрe пaш́чимaм̣ тāн̣aм̣ нāбхeрӯрдхвaм̣ ту кāрaйeт .. 76 ..
76. поистине, как Поднимающий (замок) здесь известен. Это следует делать втягиванием кишечника в живот от пупа и выше.
उड्डियाणोऽप्ययं बन्धो मृत्युमातङ्गकेसरी ।
बध्नाति हि शिरोजातमधोगामिनभोजलम् ॥७७॥
уд̣д̣ийāн̣o'пьяйaм̣ бaндхo мр̣тьюмāтaн̇гaкeсaрӣ .
бaдхнāти хи ш́ирoджāтaмaдхoгāминaбхoджaлaм .. 77 ..
77. Этот Поднимающий замок – убивающий слона смерти гривастый (лев), ибо препятствует излиянию Облачной влаги из головы в низ преходящего (тела).
ततो जालन्धरो बन्धः कर्मदुःखौघनाशनः ।
जालन्धरे कृते बन्धे कण्टसंकोचलक्षणे ॥७८॥
тaтo джāлaндхaрo бaндхaх̣ кaрмaдух̣кхaугхaнāш́aнaх̣ .
джāлaндхaрe кр̣тe бaндхe кaн̣т̣aсaм̣кoчaлaкш̣aн̣e .. 78 ..
78. Наконец, Замок Петленосца, изгоняющий скопище болезней слуха, совершенный Замок Петленосца способствует запиранию слуха.
न पीयूषं पतत्यग्नौ न च वायुः प्रधावति ।
कपालकुहरे जिह्वा प्रविष्टा विपरीतगा ॥७९॥
нa пӣйӯш̣aм̣ пaтaтьягнaу нa чa вāюх̣ прaдхāвaти .
кaпāлaкухaрe джихвā прaвиш̣т̣ā випaрӣтaгā .. 79 ..
79. Молозиво не попадает в огонь и воздух не выходит, (когда) в Пещеру черепа завернутым языком проникают,
भ्रुवोरन्तर्गता दृष्टिर्मुद्रा भवति खेचरी ।
न रोगो मरणं तस्य न निद्रा न क्षुधा तृषा ॥८०॥
бхрувoрaнтaргaтā др̣ш̣т̣ирмудрā бхaвaти кхeчaрӣ .
нa рoгo мaрaн̣aм̣ тaсья нa нидрā нa кш̣удхā тр̣ш̣ā .. 80 ..
80. с направлением внутрь бровей взглядом, Печать Небесной странницы получают. У того, кто знает Печать Небесной странницы, не будет обморока,
न च मूर्च्छा भवेत्तस्य यो मुद्रां वेत्ति खेचरीम् ।
पीड्यते न च रोगेण लिप्यते न च कर्मणा ॥८१॥
нa чa мӯрччхā бхaвeттaсья йo мудрāм̣ вeтти кхeчaрӣм .
пӣд̣йaтe нa чa рoгeн̣a липьятe нa чa кaрмaн̣ā .. 81 ..
81. не умертвят его ни болезнь, ни сонливость, ни жажда. Тот, кто завершает Печать Небесной странницы, болезнью не терзается, делами не марается,
बध्यते न च कालेन यस्य मुद्रस्ति खेचरी ।
चित्तं चरति खे यस्माज्जिह्वा भवति खे गता ॥८२॥
бaдхьятe нa чa кāлeнa ясья мудрaсти кхeчaрӣ .
читтaм̣ чaрaти кхe ясмāдджихвā бхaвaти кхe гaтā .. 82 ..
82. не связывается временем. Как движется язык в пространстве (черепа) – так мысли странствуют в пространстве той силой,
तेनैषा खेचरी नाम मुद्रा सिद्धनमस्कृता ।
खेचर्या मुद्रया यस्य विवरं लम्बिकोर्ध्वतः ॥८३॥
тeнaиш̣ā кхeчaрӣ нāмa мудрā сиддхaнaмaскр̣тā .
кхeчaрйā мудрaйā ясья вивaрaм̣ лaмбикoрдхвaтaх̣ .. 83 ..
83. что именуют кхечари мудра, почитаемой совершенными. Благодаря кхечари мудре из его поднятого уда
बिन्दुः क्षरति नो यस्य कामिन्यालिङ्गितस्य च ।
यावद्बिन्दुः स्थितो देहे तावन्मृत्युभयं कुतः ॥८४॥
биндух̣ кш̣aрaти нo ясья кāминйāлин̇гитaсья чa .
йāвaдбиндух̣ стхитo дeхe тāвaнмр̣тьюбхaям̣ кутaх̣ .. 84 ..
84. не теряется ни капли в лоне (йогину) желанной (женщины). А раз семя остается в теле, разве страшна (ему) смерть?
यावद्बद्धा नभोमुद्रा तावद्बिन्दुर्न गच्छति ।
गलितोऽपि यदा बिन्दुः संप्राप्तो योनिमण्डले ॥८५॥
йāвaдбaддхā нaбхoмудрā тāвaдбиндурнa гaччхaти .
гaлитo'пи ядā биндух̣ сaм̣прāптo йoнимaн̣д̣aлe .. 85 ..
85. Так заключенное Небесной печатью семя не уходит, (но) даже если истекшее (семя) попало в круглое лоно,
व्रजत्यूर्ध्वं हठाच्छक्त्या निबद्धो योनिमुद्रया ।
स एव द्विविधो बिन्दुः पाण्डरो लोहितस्तथा ॥८६॥
врaджaтйӯрдхвaм̣ хaт̣хāччхaктйā нибaддхo йoнимудрaйā .
сa эвa двивидхo биндух̣ пāн̣д̣aрo лoхитaстaтхā .. 86 ..
86. оно может быть всосано направленным вверх мощным усилием Лонной Печати.
Имеется два вида семени – беловатое и красноватое,
पाण्डरं शुक्रमित्याहुर्लोहिताख्यं महारजः ।
विद्रुमद्रुमसंकाशं योनिस्थाने स्थितं रजः ॥८७॥
пāн̣д̣aрaм̣ ш́укрaмитйāхурлoхитāкхьям̣ мaхāрaджaх̣ .
видрумaдрумaсaм̣кāш́aм̣ йoнистхāнe стхитaм̣ рaджaх̣ .. 87 ..
87. беловатое, сказано, – сперма, красноватое – менструальная кровь, с коралловой веткой схожая цветом, находящаяся в лоне.
शशिस्थाने वसेद्बिन्दुःस्तयोरैक्यं सुदुर्लभम् ।
बिन्दुः शिवो रजः शक्तिर्बिन्दुरिन्दू रजो रविः ॥८८॥
ш́aш́истхāнe вaсeдбиндух̣стaйoрaикьям̣ судурлaбхaм .
биндух̣ ш́ивo рaджaх̣ ш́aктирбиндуриндӯ рaджo рaвих̣ .. 88 ..
88. Сперма же находится в лунной области, (поэтому) сочетать их в единство трудно. Семя – Шива, кровь – его Сила, семя – луна, кровь – солнце;
उभयोः सङ्गमादेव प्राप्यते परमं वपुः ।
वायुना शक्तिचालेन प्रेरितं खे यथा रजः ॥८९॥
убхaйoх̣ сaн̇гaмāдeвa прāпьятe пaрaмaм̣ вaпух̣ .
вāюнā ш́aктичāлeнa прeритaм̣ кхe ятхā рaджaх̣ .. 89 ..
89. достигая соития обоих, обретают высочайшее тело.
Когда Воздухом и Силой движимая кровь появляется в пространстве (черепа)
रविणैकत्वमायाति भवेद्दिव्यं वपुस्तदा ।
शुक्लं चन्द्रेण संयुक्तं रजः सूर्यसमन्वितम् ॥९०॥
рaвин̣aикaтвaмāйāти бхaвeддивьям̣ вaпустaдā .
ш́уклaм̣ чaндрeн̣a сaм̣йуктaм̣ рaджaх̣ сӯрьясaмaнвитaм .. 90 ..
90. и соединяется с Солнцем, тогда станет божественной фигура.
Сперма сочетается с Луной, как кровь – с Солнцем;
द्वयोः समरसीभावं यो जानाति स योगवित् ।
शोधनं मलजालानां घटनं चन्द्रसूर्ययोः ॥९१॥
двaйoх̣ сaмaрaсӣбхāвaм̣ йo джāнāти сa йoгaвит .
ш́oдхaнaм̣ мaлaджāлāнāм̣ гхaт̣aнaм̣ чaндрaсӯрьяйoх̣ .. 91 ..
91. кто знает, что есть общего у этих двух соков, сведущ в йоге. Очищение от множества выделений сочетанием Месяца и Солнца
रसानां शोषणं सम्यङ्महामुद्राभिधीयते ॥९२॥
рaсāнāм̣ ш́oш̣aн̣aм̣ сaмьян̇мaхāмудрāбхидхӣятe .. 92 ..
92. осуществляется хорошо осушающей влагу Великой Печатью.
वक्षोन्यस्तहनुर्निपीड्य सुषिरं योनेश्च वामाङ्घ्रिणा हस्ताभ्यामनुधारयन्प्रविततं पादं तथा दक्षिणम् ।
आपूर्य श्वसनेन कुक्षियुगलं बध्वा शनैरेचयेदेषा पातकनाशिनी ननु महामुद्रा नृणां प्रोच्यते ॥९३॥
вaкш̣oньястaхaнурнипӣд̣йa суш̣ирaм̣ йoнeш́чa вāмāн̇гхрин̣ā
хaстāбхйāмaнудхāрaянпрaвитaтaм̣ пāдaм̣ тaтхā дaкш̣ин̣aм .
āпӯрья ш́вaсaнeнa кукш̣июгaлaм̣ бaдхвā ш́aнaирeчaйeдeш̣ā
пāтaкaнāш́инӣ нaну мaхāмудрā нр̣н̣āм̣ прoчйaтe .. 93 ..
93. Нажав на грудь опущенным подбородком и левой стопой – на отверстие в лоне, также держа руками вытянутую правую ногу, воздухом пару вместилищ живота наполняя, затем запирая, следует медленно выдыхать; эта, уничтожающая (грехи), даже (ведущие) к изгнанию (из общины), названа Великой Печатью.
अथात्मनिर्णयं व्याख्यास्ये - हृदि स्थाने अष्टदलपद्मं वर्तते । तन्मध्ये रेखावलयं कृत्वा जीवात्मरूपं ज्योतीरूपमणुमात्रं वर्तते । तस्मिन्सर्वं प्रतिष्ठितं भवति सर्वं जानाति सर्वं करोति सर्वमेतच्चरितमहं कर्ताऽहं भोक्ता सुखी दुःखी काणः खञ्जो बधिरो मूकः कृशः स्थूलोऽनेन प्रकारेण स्वतन्त्रवादेन वर्तते ॥९३-१॥
पूर्वदले विश्रमते पूर्वं दलं श्वेतवर्णं तदा भक्तिपुरःसरं धर्मे मतिर्भवति ॥९३-२॥
यदाऽग्नेयदले विश्रमते तदाग्नेयदलं रक्तवर्णं तदा निद्रालस्यमतिर्भवति ॥९३-३॥
यदा दक्षिणदले विश्रमते तद्दक्षिणदलं कृष्णवर्णं तदा द्वेषकोपमतिर्भवति ॥९३-४॥
यदा नैरृतदले विश्रमते तन्नैरृतदलं नीलवर्णं तदा पापकर्महिंसामतिर्भवति ॥९३-५॥
यदा पश्चिमदले विश्रमते तत्पश्चिमदलं स्फटिकवर्णं तदा क्रीडाविनोदे मतिर्भवति ॥९३-६॥
यदा वायव्यदले विश्रमते वायव्यदलं माणिक्यवर्णं तदा गमनचलनवैराग्यमतिर्भवति ॥९३-७॥
यदोत्तरदले विश्रमते तदुत्तरदलं पीतवर्णं तदा सुखशृङ्गारमतिर्भवति ॥९३-८॥
यदेशानदले विश्रमते तदीशानदलं वैडूर्यवर्णं तदा दानादिकृपामतिर्भवति ॥९३-९॥
यदा सन्धिसन्धिषु मतिर्भवति तदा वातपित्तश्लेष्ममहाव्याधिप्रकोपो भवति ॥९३-१०॥
यदा मध्ये तिष्ठति तदा सर्वं जानाति गायति नृत्यति पठत्यानन्दं करोति ॥९३-११॥
aтхāтмaнирн̣aям̣ вйāкхйāсйe - хр̣ди стхāнe aш̣т̣aдaлaпaдмaм̣ вaртaтe . тaнмaдхйe рeкхāвaлaям̣ кр̣твā джӣвāтмaрӯпaм̣ джйoтӣрӯпaмaн̣умāтрaм̣ вaртaтe . тaсминсaрвaм̣ прaтиш̣т̣хитaм̣ бхaвaти сaрвaм̣ джāнāти сaрвaм̣ кaрoти сaрвaмeтaччaритaмaхaм̣ кaртā'хaм̣ бхoктā сукхӣ дух̣кхӣ кāн̣aх̣ кхaн̃джo бaдхирo мӯкaх̣ кр̣ш́aх̣ стхӯлo'нeнa прaкāрeн̣a свaтaнтрaвāдeнa вaртaтe .. 93-1 ..
пӯрвaдaлe виш́рaмaтe пӯрвaм̣ дaлaм̣ ш́вeтaвaрн̣aм̣ тaдā бхaктипурaх̣сaрaм̣ дхaрмe мaтирбхaвaти .. 93-2 ..
йaдā'гнeядaлe виш́рaмaтe тaдāгнeядaлaм̣ рaктaвaрн̣aм̣ тaдā нидрāлaсьямaтирбхaвaти .. 93-3 ..
йaдā дaкш̣ин̣aдaлe виш́рaмaтe тaддaкш̣ин̣aдaлaм̣ кр̣ш̣н̣aвaрн̣aм̣ тaдā двeш̣aкoпaмaтирбхaвaти .. 93-4 ..
йaдā нaирр̣тaдaлe виш́рaмaтe тaннaирр̣тaдaлaм̣ нӣлaвaрн̣aм̣ тaдā пāпaкaрмaхим̣сāмaтирбхaвaти .. 93-5 ..
йaдā пaш́чимaдaлe виш́рaмaтe тaтпaш́чимaдaлaм̣ спхaт̣икaвaрн̣aм̣ тaдā крӣд̣āвинoдe мaтирбхaвaти .. 93-6 ..
йaдā вāявьядaлe виш́рaмaтe вāявьядaлaм̣ мāн̣икьявaрн̣aм̣ тaдā гaмaнaчaлaнaвaирāгьямaтирбхaвaти .. 93-7 ..
йaдoттaрaдaлe виш́рaмaтe тaдуттaрaдaлaм̣ пӣтaвaрн̣aм̣ тaдā сукхaш́р̣н̇гāрaмaтирбхaвaти .. 93-8 ..
йaдeш́āнaдaлe виш́рaмaтe тaдӣш́āнaдaлaм̣ вaид̣ӯрьявaрн̣aм̣ тaдā дāнāдикр̣пāмaтирбхaвaти .. 93-9 ..
йaдā сaндхисaндхиш̣у мaтирбхaвaти тaдā вāтaпиттaш́лeш̣мaмaхāвйāдхипрaкoпo бхaвaти .. 93-10 ..
йaдā мaдхйe тиш̣т̣хaти тaдā сaрвaм̣ джāнāти гāяти нр̣тьяти пaт̣хaтйāнaндaм̣ кaрoти .. 93-11 ..
94. Вот, что сообщают о теле: в области сердца – восьмилепестковый лотос, в середине его – рисунок круга с находящейся там светоподобной живой (душой), мерой с атом.
В ней все расположено, все рождается, все совершается.
“Я действую, я наслаждаюсь образом: счастливый, несчастный, кривой, хромой, глухой, немой, толстый, худой” – верой такой независимый (Сам) существует. Восточный лепесток – белого цвета, когда (мысль) в восточном лепестке остается, тогда появляется к правде стремление, сопровождаемое обожанием (Бога). Агаи (юго-восточный) лепесток – красного цвета, когда в лепестке Агни (мысль) остается, тогда появляется стремление к дремоте и лени. Южный лепесток – черного цвета, когда в южном лепестке (мысль) остается, тогда к ненависти и гневу появляется стремление. Юго-западный лепесток – голубого цвета, когда в юго-западном (мысль) остается, тогда ко злу и вреду появляется стремление. Западный лепесток – цвета хрусталя, когда в западном лепестке (мысль) остается, тогда появляется стремление к игре и забавам. Северо-западный лепесток – рубинового цвета, когда в северо-западном (мысль) остается, тогда появляется отвращение к странствию и суете. Когда в северном лепестке, желтого цвета, (Сам) остается, тогда появляется стремление к наслаждениям и украшению (тела). Северо-восточный лепесток – лазоревый, когда в северо-восточном лепестке (мысль) остается, тогда появляется стремление к даянию и состраданию. Когда в месте соединений (лепестков) мысль появляется, тогда появляется великое число болезней, расстраивающих ветер, желчь, слизь. Когда же в сердцевине останавливается, тогда (Сам) все знает, поет, танцует, учит, блаженство рождает.
यदा नेत्रश्रमो भवति श्रमनिर्भरणार्थं प्रथमरेखावलयं कृत्वा मध्ये निमज्जनं कुरुते प्रथमरेखाबन्धूकपुष्पवर्णं तदा निद्रावस्था भवति । निद्रावस्थामध्ये स्वप्नावस्था भवति । स्वप्नावस्थामध्ये दृष्टं श्रुतमनुमानसंभववार्ता इत्यादिकल्पनां करोति तदादिश्रमो भवति ॥९३-१२॥
йaдā нeтрaш́рaмo бхaвaти ш́рaмaнирбхaрaн̣āртхaм̣ прaтхaмaрeкхāвaлaям̣ кр̣твā мaдхйe нимaдджaнaм̣ курутe прaтхaмaрeкхāбaндхӯкaпуш̣пaвaрн̣aм̣ тaдā нидрāвaстхā бхaвaти . нидрāвaстхāмaдхйe свaпнāвaстхā бхaвaти . свaпнāвaстхāмaдхйe др̣ш̣т̣aм̣ ш́рутaмaнумāнaсaм̣бхaвaвāртā итйāдикaлпaнāм̣ кaрoти тaдāдиш́рaмo бхaвaти .. 93-12 ..
Когда (внутренний) взгляд устает от усилия держать цель, нужно вызвать первый образ круга цвета цветка бандхуки, от погружения в его середину появляется состояние дремоты; в середине состояния дремоты состояние сна бывает.
श्रमनिर्हरणार्थं द्वितीयरेखावलयं कृत्वा मध्ये निमज्जनं कुरुते द्वितीयरेखा इन्द्रकोपवर्णं तदा सुषुप्त्यवस्था भवति सुषुप्तौ केवलपरमेश्वरसम्बन्धिनी बुद्दिर्भवति नित्यबोधस्वरूपा भवति पश्चात्परमेश्वरस्वरूपेण प्राप्तिर्भवति ॥९३-१३॥
ш́рaмaнирхaрaн̣āртхaм̣ двитӣярeкхāвaлaям̣ кр̣твā мaдхйe нимaдджaнaм̣ курутe двитӣярeкхā индрaкoпaвaрн̣aм̣ тaдā суш̣уптьявaстхā бхaвaти суш̣уптaу кeвaлaпaрaмeш́вaрaсaмбaндхинӣ буддирбхaвaти нитьябoдхaсвaрӯпā бхaвaти пaш́чāтпaрaмeш́вaрaсвaрӯпeн̣a прāптирбхaвaти .. 93-13 ..
В середине состояния сна рождаются видимые, слуховые и прочие представления, разные грезы, от коих появляется утомление. Для удаления утомления нужно вызвать образ второго круга цвета индракопы, от погружения в его середину глубокий сон появляется.
В глубоком сне разум соединяется с Единственным и Запредельным Владыкой, (и) вечное сознание сущности появляется, после чего – сущность Запредельного Владыки достигается.
तृतीयरेखावलयं कृत्वा मध्ये निमज्जनं कुरुते तृतीयरेखा पद्मरागवर्णं तदा तुरीयावस्था भवति तुरीये केवलपरमात्मसम्बन्धिनी मतिर्भवति नित्यबोधस्वरूपा भवति तदा शनैः शनैरुपरमेद्बुद्ध्या धृतिगृहीतयात्मसंस्थं मनः कृत्वा न किञ्चिदपि चिन्तये चिन्तयेत् ॥९३-१४॥
तदा प्राणापानयोरैक्यं कृत्वा सर्वं विश्वमात्मस्वरूपेण लक्ष्यं धारयति । यदा तुरीयातीतावस्था तदा सर्वेषामानन्दस्वरूपो भवति द्वन्द्वातीतो भवति यावद्देहधारणा वर्तते-तावत्तिष्ठति पश्चात्परमात्मस्वरूपेण प्राप्तिर्भवति इत्यनेन प्रकारेण मोक्षो भवतीदमेवात्मदर्शनोपायं भवन्ति ॥९३-१४॥
тр̣тӣярeкхāвaлaям̣ кр̣твā мaдхйe нимaдджaнaм̣ курутe тр̣тӣярeкхā пaдмaрāгaвaрн̣aм̣ тaдā турӣйāвaстхā бхaвaти турӣйe кeвaлaпaрaмāтмaсaмбaндхинӣ мaтирбхaвaти нитьябoдхaсвaрӯпā бхaвaти тaдā ш́aнaих̣ ш́aнaирупaрaмeдбуддхйā дхр̣тигр̣хӣтaйāтмaсaм̣стхaм̣ мaнaх̣ кр̣твā нa кин̃чидaпи чинтaйe чинтaйeт .. 93-14 ..
тaдā прāн̣āпāнaйoрaикьям̣ кр̣твā сaрвaм̣ виш́вaмāтмaсвaрӯпeн̣a лaкш̣йaм̣ дхāрaяти . ядā турӣйāтӣтāвaстхā тaдā сaрвeш̣āмāнaндaсвaрӯпo бхaвaти двaндвāтӣтo бхaвaти йāвaддeхaдхāрaн̣ā вaртaтe-тāвaттиш̣т̣хaти пaш́чāтпaрaмāтмaсвaрӯпeн̣a прāптирбхaвaти итьянeнa прaкāрeн̣a мoкш̣o бхaвaтӣдaмeвāтмaдaрш́aнoпāям̣ бхaвaнти ..93-14..
Тогда, представив третий образ круга цвета красного лотоса, погружение в (его) середину свершают, (там) Четвертое состояние бывает. В Четвертом – с единственным, Самым Запредельным (состоянием) соединение бывает, вечное сознание сущности является. Тогда медленно-медленно должно приближаться к успокоению, утвердив разумом подчиненный ум на Самом (Атмане); тогда ничего уж не сознается. (Когда) свершено соединение праны-апаны, Самой сущностью все воспринимаемым становится.
Когда Четвертое состояние превзойдено, тогда появляется сущность Вселенского блаженства, любая двойственность превзойдена бывает. До тех пор, пока держится тело, до тех пор существует наслаждение.
Затем сущностью Высочайшего Самого появляется обладание, таким образом Избавление появляется, нет иного подхода к видению Самого.
चतुष्पथसमायुक्तमहाद्वारगवायुना ।
सह स्थितत्रिकोणार्धगमने दृश्यतेऽच्युतः ॥९४॥
чaтуш̣пaтхaсaмāюктaмaхāдвāрaгaвāюнā .
сaхa стхитaтрикoн̣āрдхaгaмaнe др̣шьятe'чйутaх̣ .. 94 ..
Слиянием Четырех дорог Великие врата дыхание проходит до места, расположенного над Треугольником, (где) воспринимается Неколебимый.
पूर्वोक्तत्रिकोणस्थानादुपरि पृथिव्यादिपञ्चवर्णकं ध्येयम् ।
प्राणादिपञ्चवायुश्च बीजं वर्णं च स्थानकम् ।
यकारं प्राणबीजं च नीलजीमूतसन्निभम् ।
रकारमग्निबीजं च अपानादित्यसंनिभम् ॥९५॥
пӯрвoктaтрикoн̣aстхāнāдупaри пр̣тхивйāдипaн̃чaвaрн̣aкaм̣ дхйeям .
прāн̣āдипaн̃чaвāюш́чa бӣджaм̣ вaрн̣aм̣ чa стхāнaкaм .
йaкāрaм̣ прāн̣aбӣджaм̣ чa нӣлaджӣмӯтaсaннибхaм .
рaкāрaмaгнибӣджaм̣ чa aпāнāдитьясaм̣нибхaм .. 95 ..
95. Над вышеуказанным Треугольником, поистине, следует размышлять о пяти цветах (элементах) – Земли и прочих, пяти дыханиях – пране и прочих, о цветах семян и (их) областях: звук И AM – семя праны, с синей грозовой тучей схожий; звук РАМ – семя Огня и апаны, с Солнцем схожий;
लकारं पृथिवीरूपं व्यानं बन्धूकसंनिभम् ।
वकारं जीवबीजं च उदानं शङ्खवर्णकम् ॥९६॥
лaкāрaм̣ пр̣тхивӣрӯпaм̣ вйāнaм̣ бaндхӯкaсaм̣нибхaм .
вaкāрaм̣ джӣвaбӣджaм̣ чa удāнaм̣ ш́aн̇кхaвaрн̣aкaм .. 96 ..
96. звук ЛАМ – форма Земли и въяны, с бандхукой схожий; звук ВАМ – жизни и уданы, (с цветом) раковины схожий;
हकारं वियत्स्वरूपं च समानं स्फटिकप्रभम् ।
हृन्नाभिनासाकर्णं च पादाङ्गुष्ठादिसंस्थितम् ॥९७॥
хaкāрaм̣ виятсвaрӯпaм̣ чa сaмāнaм̣ спхaт̣икaпрaбхaм .
хр̣ннāбхинāсāкaрн̣aм̣ чa пāдāн̇гуш̣т̣хāдисaм̣стхитaм .. 97 ..
97. звук ХАМ – форма воздуха и саманы, хрустального блеска, (через) сердце, пупок, нос и горло, ступни, начиная от больших пальцев, проходящий.
द्विसप्ततिसहस्राणि नाडीमार्गेषु वर्तते ।
अष्टाविंशतिकोटीषु रोमकूपेषु संस्थिताः ॥९८॥
двисaптaтисaхaсрāн̣и нāд̣ӣмāргeш̣у вaртaтe .
aш̣т̣āвим̣ш́aтикoт̣ӣш̣у рoмaкӯпeш̣у сaм̣стхитāх̣ .. 98 ..
98. По путям 72 тысяч токов круговращается, проходя (через) 280 миллионов пор.
समानप्राण एकस्तु जीवः स एक एव हि ।
रेचकादित्रयं कुर्याद्दृढचित्तः समाहितः ॥९९॥
сaмāнaпрāн̣a экaсту джӣвaх̣ сa экa эвa хи .
рeчaкāдитрaям̣ курйāддр̣д̣хaчиттaх̣ сaмāхитaх̣ .. 99 ..
99. Но самана и прана – суть одно, ибо единственна (душа) живая.
Начиная с речаки, три (стадии дыхания) пусть выполняет с твердо собранным сознанием,
शनैः समस्तमाकृष्य हृत्सरोरुहकोटरे ।
प्राणापानौ च बध्वा तु प्रणवेन समुच्चरेत् ॥१००॥
ш́aнaих̣ сaмaстaмāкр̣ш̣йa хр̣тсaрoрухaкoт̣aрe .
прāн̣āпāнaу чa бaдхвā ту прaн̣aвeнa сaмуччaрeт .. 100 ..
100. понемногу собирая жатву в тайной впадине лотоса сердца. Связав же прану и апану, пранавой пусть (их) поднимет,
कण्ठसङ्कोचनं कृत्वा लिङ्गसङ्कोचनं तथा ।
मूलाधारात्सुषुम्ना च पद्मतन्तुनिभा शुभा ॥१०१॥
кaн̣т̣хaсaн̇кoчaнaм̣ кр̣твā лин̇гaсaн̇кoчaнaм̣ тaтхā .
мӯлāдхāрāтсуш̣умнā чa пaдмaтaнтунибхā ш́убхā .. 101 ..
101. закрыв слух, также (мужской) признак, (где) сушумна, красотой подобная стеблю лотоса, (поднимается) от муладхары.
अमूर्तो वर्तते नादो वीणादण्डसमुत्थितः ।
शङ्खनादिभिश्चैव मध्यमेव ध्वनिर्यथा ॥१०२॥
aмӯртo вaртaтe нāдo вӣн̣āдaн̣д̣aсaмуттхитaх̣ .
ш́aн̇кхaнāдибхиш́чaивa мaдхьямeвa дхвaнирьятхā .. 102 ..
102. Там существует звук невыразимый, грифом вины производимый, звук – будто в середине раковины и прочих (инструментов) отзвук.
व्योमरन्ध्रगतो नादो मायूरं नादमेव च ।
कपालकुहरे मध्ये चतुर्द्वारस्य मध्यमे ॥१०३॥
вйoмaрaндхрaгaтo нāдo мāйӯрaм̣ нāдaмeвa чa .
кaпāлaкухaрe мaдхйe чaтурдвāрaсья мaдхьямe .. 103 ..
103. Звук, достигший воздушного отверстия, – точно крик павлина.
В середине черепной пещеры, в середине четырех врат –
तदात्मा राजते तत्र यथा व्योम्नि दिवाकरः ।
कोदण्डद्वयमध्ये तु ब्रह्मरन्ध्रेषु शक्ति चा ॥१०४॥
тaдāтмā рāджaтe тaтрa ятхā вйoмни дивāкaрaх̣ .
кoдaн̣д̣aдвaямaдхйe ту брaхмaрaндхрeш̣у ш́aкти чā .. 104 ..
104. там царствует Сам, будто на небосводе диск лучистый. Посредине же двойного лука в отверстиях Брахмана – Сила (Шакти).
स्वात्मानं पुरुषं पश्येन्मनस्तत्र लयं गतम् ।
रत्नानि ज्योत्स्निनादं तु बिन्दुमाहेश्वरं पदम् ॥१०५॥
йa эвaм̣ вeдa пуруш̣aх̣ сa кaивaльям̣ сaмaш́нутa итьюпaниш̣aт .. 106 ..
य एवं वेद पुरुषः स कैवल्यं समश्नुत इत्युपनिषत् ॥१०६॥
свāтмāнaм̣ пуруш̣aм̣ пaш́йeнмaнaстaтрa лaям̣ гaтaм .
рaтнāни джйoтснинāдaм̣ ту биндумāхeш́вaрaм̣ пaдaм .. 105 ..
105. Пусть Муж, приведя к растворению ум, здесь зрит Сам себя, Драгоценности, свет луны, семя, стопу Великого Владыки – тот муж, кто это знает, Особое обретает – сказано в упанишаде.
ॐ सह नाववतु .. सह नौ भुनक्तु .. सह वीर्यं करवावहै .. तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै ..
oм̣ сaхa нāвaвaту .. сaхa нaу бхунaкту .. сaхa вӣрьям̣ кaрaвāвaхaи .. тeджaсвинāвaдхӣтaмaсту мā видвиш̣āвaхaи ..
ОМ! Да защитит нас обоих! Да наставит нас обоих!
Да исполнимся силы!
Да не будет ограничения той энергичности!
Да не будем враждебны!
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ..
ОМ! Шанти! Шанти! Шанти!
॥ इति ध्यानबिन्दूपनिषत्समाप्ता ॥
.. ити дхйāнaбиндӯпaниш̣aтсaмāптā ..
Т