+7 (925) 247-22-92 WhatsApp

Йога татва упанишада

योगतत्त्वोपनिषत्

йoгaтaттвoпaниш̣aт

ЙОГА ТАТТВА УПАНИШАДА

 

СМЫСЛ ЙОГИ

 

 

ॐ सह नाववतु ॥ सह नौ भुनक्तु ॥ सह वीर्यं करवावहै ॥ तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै॥

oм̣ сaхa нāвaвaту .. сaхa нaу бхунaкту .. сaхa вӣрьям̣ кaрaвāвaхaи .. тeджaсвинāвaдхӣтaмaсту мā видвиш̣āвaхaи ..

Ом!

Пусть Брахман будет нам защитой!

Пусть Брахман будет нам Учителем!

Пусть наша энергия будет бесконечной!

Пусть никогда не будет ограничений этому Сознанию!

Пусть обретём мы вечный покой!

 

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ..

Ом! Шанти! Шанти! Шанти!

 

योगतत्त्वं प्रवक्ष्यामि योगिनां हितकाम्यया ।
यच्छृत्वा च पठित्वा च सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥१॥

йoгaтaттвaм̣ прaвaкш̣йāми йoгинāм̣ хитaкāмьяйā .
йaччхр̣твā чa пaт̣хитвā чa сaрвaпāпaих̣ прaмучйaтe .. 1 ..

1. Я передам стремящимся садхакам сущность йоги;
Кто услышит это учение и реализует его – освободится от всей кармы.

विष्णुर्नाम महायोगी महाभूतो महातपाः ।
तत्त्वमार्गे यथा दीपो दृश्यते पुरुषोत्तमः ॥२॥

виш̣н̣урнāмa мaхāйoгӣ мaхāбхӯтo мaхāтaпāх̣ .
тaттвaмāргe ятхā дӣпo др̣шьятe пуруш̣oттaмaх̣ .. 2 ..

2. Вишну, Махайогин, Великая Реальность, Совершенный аскетизм,
Изначальный Дух на пути йоги виден словно яркий свет лампы.

तमाराध्य जगन्नाथं प्रणिपत्य पितामहः ।
पप्रच्छ योगतत्त्वं मे ब्रूहि चाष्टाङ्गसंयुतम् ॥३॥

тaмāрāдхья джaгaннāтхaм̣ прaн̣ипaтья питāмaхaх̣ .
пaпрaччхa йoгaтaттвaм̣ мe брӯхи чāш̣т̣āн̇гaсaм̣йутaм .. 3 ..

3. Поклонившись этому Повелителю мира,
Брахма просил его рассказать о смысле восьмиступенчатой Аштанга-йоги.

तमुवाच हृषीकेशो वक्ष्यामि शृणु तत्त्वतः ।
सर्वे जीवाः सुखैर्दु:खैर्मायाजालेन वेष्टिताः ॥४॥

тaмувāчa хр̣ш̣ӣкeш́o вaкш̣йāми ш́р̣н̣у тaттвaтaх̣ .
сaрвe джӣвāх̣ сукхaирду:кхaирмāйāджāлeнa вeш̣т̣итāх̣ .. 4 ..

4. Хришикеша сказал:
Я расскажу смысл этой йоги. Слушай!
Все существа барахтаются в сетях
радости и страданий.

तेषां मुक्तिकरं मार्गं मायाजालनिकृन्तनम् ।
जन्ममृत्युजरा व्याधिनाशनं मृत्युतारकम् ॥५॥

тeш̣āм̣ муктикaрaм̣ мāргaм̣ мāйāджāлaникр̣нтaнaм .
джaнмaмр̣тьюджaрā вйāдхинāш́aнaм̣ мр̣тьютāрaкaм .. 5 ..

5. Но существует путь, ведущий к Освобождению от сети майи – рождения, болезней, старости и смерти, - превосходящий смерть.

नानामार्गैस्तु दुष्प्रापं कैवल्यं परमं पदम् ।
पतिताः शास्त्रजालेषु प्रज्ञया तेन मोहिताः ॥६॥

нāнāмāргaисту душ̣прāпaм̣ кaивaльям̣ пaрaмaм̣ пaдaм .
пaтитāх̣ ш́āстрaджāлeш̣у прaджн̃aйā тeнa мoхитāх̣ .. 6 ..

6. Есть много различных методов, но ими трудно достичь Освобождения;
тот, кто погряз в изучении писаний воображает себя мудрецом.

अनिर्वाच्यं पदं वक्तुं न शक्यं तैः सुरैरपि ।
स्वात्मप्रकाशरूपं तत्किं शास्त्रेण प्रकाश्यते ॥७॥

aнирвāчйaм̣ пaдaм̣ вaктум̣ нa ш́aкьям̣ тaих̣ сурaирaпи .
свāтмaпрaкāш́aрӯпaм̣ тaтким̣ ш́āстрeн̣a прaкāшьятe .. 7 ..

7. Но Великое Состояние Брахмана не могут описать даже боги,
разве могут объяснить его шастры?

निष्कलं निर्मलं शान्तं सर्वातीतं निरामयम् ।
तदेव जीवरूपेण पुण्यपापफलैर्वृतम् ॥८॥

ниш̣кaлaм̣ нирмaлaм̣ ш́āнтaм̣ сaрвāтӣтaм̣ нирāмaям .
тaдeвa джӣвaрӯпeн̣a пун̣йaпāпaпхaлaирвр̣тaм .. 8 ..

8. Однако Этот Неделимый, Чистый, Вечный, Абсолютный,
всё превосходящий Атман окутан результатами кармы.

परमात्मपदं नित्यं तत्कथं जीवतां गतम् ।
सर्वभावपदातीतं ज्ञानरूपं निरञ्जनम् ॥९॥

пaрaмāтмaпaдaм̣ нитьям̣ тaткaтхaм̣ джӣвaтāм̣ гaтaм .
сaрвaбхāвaпaдāтӣтaм̣ джн̃āнaрӯпaм̣ нирaн̃джaнaм .. 9 ..

9. Как же это Вечное, Высшее Сознание становится дживой (индивидуальной душой)?
Брахман, за пределами всех миров, чья сущность – Джняна (чистое знание),

वारिवत्स्फुरितं तस्मिंस्तत्राहंकृतिरुत्थिता ।
पञ्चात्मकमभूत्पिण्डं धातुबद्धं गुणात्मकम् ॥१०॥

вāривaтспхуритaм̣ тaсмим̣стaтрāхaм̣кр̣тируттхитā .
пaн̃чāтмaкaмaбхӯтпин̣д̣aм̣ дхāтубaддхaм̣ гун̣āтмaкaм .. 10 ..

10. сначала пришёл в движение, словно волны на глади океана,
затем в нём проявилось отдельное я - ахамкара (ложное Эго),
в нём проявились пять чистых элементов -махабхути (земля, вода, огонь, воздух, пространство),
развившиеся из хираньягарбхи (Шар Света),
состоящее из трёх гун и различных таттв.

सुखदुःखैः समायुक्तं जीवभावनया कुरु ।
तेन जीवाभिधा प्रोक्ता विशुद्धैः परमात्मनि ॥११॥

сукхaдух̣кхaих̣ сaмāюктaм̣ джӣвaбхāвaнaйā куру .
тeнa джӣвāбхидхā прoктā виш́уддхaих̣ пaрaмāтмaни .. 11 ..

11. Джива, испытывающая радость и страдание, создана иллюзией,
поэтому истинная её сущность есть Высочайший Атман (Параматман).

कामक्रोधभयं चापि मोहलोभमदो रजः ।
जन्म मृत्युश्च कार्पण्यं शोकस्तन्द्रा क्षुधा तृषा ॥१२॥

кāмaкрoдхaбхaям̣ чāпи мoхaлoбхaмaдo рaджaх̣ .
джaнмa мр̣тьюш́чa кāрпaн̣йaм̣ ш́oкaстaндрā кш̣удхā тр̣ш̣ā .. 12 ..

12. Желания, страх, жадность, невежество, страдание,
гнев, рождение, смерть, горе, печаль, усталость, голод, жажда,

तृष्णा लज्जा भयं दुःखं विषादो हर्ष एव च ।
एभिर्दोषैर्विनिर्मुक्तः स जीवः केवलो मतः ॥१३॥

тр̣ш̣н̣ā лaдджā бхaям̣ дух̣кхaм̣ виш̣āдo хaрш̣a эвa чa .
eбхирдoш̣aирвинирмуктaх̣ сa джӣвaх̣ кeвaлo мaтaх̣ .. 13 ..

13. смущение, отчаяние, волнение, захваченность –
тот, кто свободен от этих пороков считается Освобождённым.

तस्माद्दोषविनाशार्थमुपायं कथयामि ते ।
योगहीनं कथं ज्ञानं मोक्षदं भवति ध्रुवम् ॥१४॥

тaсмāддoш̣aвинāш́āртхaмупāям̣ кaтхaйāми тe .
йoгaхӣнaм̣ кaтхaм̣ джн̃āнaм̣ мoкш̣aдaм̣ бхaвaти дхрувaм .. 14 ..

14. Для уничтожения этих пороков я передам тебе средство;
Разве без йоги появится Знание, Джняна, приводящее к Освобождению?

योगो हि ज्ञानहीनस्तु न क्षमो मोक्षकर्मणि ।
तस्माज्ज्ञानं च योगं च मुमुक्षुर्दृढमभ्यसेत् ॥१५॥

йoгo хи джн̃āнaхӣнaсту нa кш̣aмo мoкш̣aкaрмaн̣и .
тaсмāдджн̃āнaм̣ чa йoгaм̣ чa мумукш̣урдр̣д̣хaмaбхьясeт .. 15 ..

15. Но и йога без Джняны не приведёт к Освобождению,
Поэтому – тот, кто желает Освобождения (мумукшу) – пусть упорно практикует Джняну и йогу.

अज्ञानादेव संसारो ज्ञानादेव विमुच्यते ।
ज्ञानस्वरूपमेवादौ ज्ञानं ज्ञेयैकसाधनम् ॥१६॥

aджн̃āнāдeвa сaм̣сāрo джн̃āнāдeвa вимучйaтe .
джн̃āнaсвaрӯпaмeвāдaу джн̃āнaм̣ джн̃eяикaсāдхaнaм .. 16 ..

16. От невежества – страдания, от джняны – Освобождение.
Ведь это познание своей подлинной природы (сварупа) –
достижение единства субъекта, объекта и восприятия.

ज्ञातं येन निजं रूपं कैवल्यं परमं पदम् ।
निष्कलं निर्मलं साक्षात्सच्चिदानन्दरूपकम् ॥१७॥

джн̃āтaм̣ йeнa ниджaм̣ рӯпaм̣ кaивaльям̣ пaрaмaм̣ пaдaм .
ниш̣кaлaм̣ нирмaлaм̣ сāкш̣āтсaччидāнaндaрӯпaкaм .. 17 ..

17. Так познаётся собственная природа, Высшее Состояние,
Чистое Сознание – Сат-Чит-Ананда,

उत्पत्तिस्थितिसंहारस्फूर्तिज्ञानविवर्जितम् ।
एतज्ज्ञानमिति प्रोक्तमथ योगं ब्रवीमि ते ॥१८॥

утпaттистхитисaм̣хāрaспхӯртиджн̃āнaвивaрджитaм .
eтaдджн̃āнaмити прoктaмaтхa йoгaм̣ брaвӣми тe .. 18 ..

18. Вне создания, поддержания и разрушения, проявления и знания.
"Истинное Знание".
Теперь расскажу о йоге.

योगो हि बहुधा ब्रह्मन्भिद्यते व्यवहारतः ।
मन्त्रयोगो लयश्चैव हठोऽसौ राजयोगतः ॥१९॥

йoгo хи бaхудхā брaхмaнбхидьятe вьявaхāрaтaх̣ .
мaнтрaйoгo лaяш́чaивa хaт̣хo'сaу рāджaйoгaтaх̣ .. 19 ..

19. Существует много различных йог, в зависимости от практики:
Мантра-йога, Хатха-йога, Лайя-йога, Раджа-йога,

आरम्भश्च घटश्चैव तथा परिचयः स्मृतः ।
निष्पत्तिश्चेत्यवस्था च सर्वत्र परिकीर्तिता ॥२०॥

āрaмбхaш́чa гхaт̣aш́чaивa тaтхā пaричaях̣ смр̣тaх̣ .
ниш̣пaттиш́чeтьявaстхā чa сaрвaтрa пaрикӣртитā .. 20 ..

20. достигший в них совершенства, как полный сосуд
наполнится Сознанием Атмана,

एतेषां लक्षणं ब्रह्मन्वक्ष्ये शृणु समासतः ।
मातृकादियुतं मन्त्रं द्वादशाब्दं तु यो जपेत् ॥२१॥

этeш̣āм̣ лaкш̣aн̣aм̣ брaхмaнвaкш̣йe ш́р̣н̣у сaмāсaтaх̣ .
мāтр̣кāдиютaм̣ мaнтрaм̣ двāдaш́āбдaм̣ ту йo джaпeт .. 21 ..

21. и будет восхваляем всеми, как познавший Брахмана.
Я расскажу о практике Мантра-йоги.

क्रमेण लभते ज्ञानमणिमादिगुणान्वितम् ।
अल्पबुद्धिरिमं योगं सेवते साधकाधमः ॥२२॥

крaмeн̣a лaбхaтe джн̃āнaмaн̣имāдигун̣āнвитaм .
aлпaбуддхиримaм̣ йoгaм̣ сeвaтe сāдхaкāдхaмaх̣ .. 22 ..

22. Кто будет повторять мантру в течение 12 лет,
постепенно достигнет различных сиддхи, преодолевающих три гуны.
Эту йогу практикуют садхаки низкого уровня.

लययोगश्चित्तलयः कोटिशः परिकीर्तितः ।
गच्छंस्तिष्ठन्स्वपन्भुञ्जन्ध्यायेन्निष्कलमीश्वरम् ॥२३॥

лaяйoгaш́читтaлaях̣ кoт̣иш́aх̣ пaрикӣртитaх̣ .
гaччхaм̣стиш̣т̣хaнсвaпaнбхун̃джaндхйāйeнниш̣кaлaмӣш́вaрaм .. 23 ..

23. Лайя-йога восхваляется десять миллионов раз – это растворение сознания;
идёшь ты, стоишь, спишь или ешь – всегда размышляй об Атмане.

स एव लययोगः स्याद्धठयोगमतः शृणु ।
यमश्च नियमश्चैव आसनं प्राणसंयमः ॥२४॥

сa эвa лaяйoгaх̣ сйāддхaт̣хaйoгaмaтaх̣ ш́р̣н̣у .
йaмaш́чa ниямaш́чaивa āсaнaм̣ прāн̣aсaм̣йaмaх̣ .. 24 ..

24. Таков смысл Лайя-йоги.
Теперь слушай о Хатха-йоге.
Йама, нийама, асана, пранасамьяма,

प्रत्याहारो धारणा च ध्यानं भ्रूमध्यमे हरिम् ।
समाधिः समतावस्था साष्टाङ्गो योग उच्यते ॥२५॥

прaтйāхāрo дхāрaн̣ā чa дхйāнaм̣ бхрӯмaдхьямe хaрим .
сaмāдхих̣ сaмaтāвaстхā сāш̣т̣āн̇гo йoгa учйaтe .. 25 ..

25. пратьяхара, дхарана и дхьяна на Боге в межбровье,
самадхи, сахаджа-стхити, - это называется
Восьмиступенчатой Аштанга-йогой.

महामुद्रा महाबन्धो महावेधश्च खेचरी ।
जालन्धरोड्डियाणश्च मूल बन्धस्तथैव च ॥२६॥

мaхāмудрā мaхāбaндхo мaхāвeдхaш́чa кхeчaрӣ .
джāлaндхaрoд̣д̣ийāн̣aш́чa мӯлa бaндхaстaтхaивa чa .. 26 ..

26. Маха-мудра, маха-бандха, маха-ведха, кхечари-мудра,
джаландхара-бандха, уддияна-бандха, мула-бандха, а также

दीर्घप्रणवसन्धानं सिद्धान्तश्रवणं परम् ।
वज्रोली चामरोली च सहजोली त्रिधा मता ॥२७॥

дӣргхaпрaн̣aвaсaндхāнaм̣ сиддхāнтaш́рaвaн̣aм̣ пaрaм .
вaджрoлӣ чāмaрoлӣ чa сaхaджoлӣ тридхā мaтā .. 27 ..

27. повторение мантры "АУМ", соединяющей звук и Высшее Состояние,
три мудры – Ваджроли, Амароли и Сахаджроли.

एतेषां लक्षणं ब्रह्मन्प्रत्येकं शृणु तत्त्वतः ।
लघ्वाहारो यमेष्वेको मुख्यो भवति नेतरः ॥२८॥

этeш̣āм̣ лaкш̣aн̣aм̣ брaхмaнпрaтйeкaм̣ ш́р̣н̣у тaттвaтaх̣ .
лaгхвāхāрo ямeш̣вeкo мукхйo бхaвaти нeтaрaх̣ .. 28 ..

28. Расскажу обо всём этом по порядку:
Правильное питание – одно из главных условий ниямы.

अहिंसा नियमेष्वेका मुख्या वै चतुरानन ।
सिद्धं पद्मं तथा सिंहं भद्रं चेति चतुष्टयम् ॥२९॥

aхим̣сā ниямeш̣вeкā мукхйā вaи чaтурāнaнa .
сиддхaм̣ пaдмaм̣ тaтхā сим̣хaм̣ бхaдрaм̣ чeти чaтуш̣т̣aям .. 29 ..

29. Ахимса – ненасилие, главная из заповедей йамы.
из восьмидесяти асан самые важные – Сиддхасана, Падмасана, Симхасана и Бхадрасана.

प्रथमाभ्यासकाले तु विघ्नाः स्युश्चतुरानन ।
आलस्यं कत्थनं धूर्तगोष्टी मन्त्रादिसाधनम् ॥३०॥

прaтхaмāбхйāсaкāлe ту вигхнāх̣ сйуш́чaтурāнaнa .
āлaсьям̣ кaттхaнaм̣ дхӯртaгoш̣т̣ӣ мaнтрāдисāдхaнaм .. 30 ..

30. Вначале практики встретятся четыре помехи: лень, гордость, неправильное общение, стремление к богатству и женщинам – это тришна (жажда наслаждений).

धातुस्त्रीलौल्यकादीनि मृगतृष्णामयानि वै ।
ज्ञात्वा सुधीस्त्यजेत्सर्वान् विघ्नान्पुण्यप्रभावतः ॥३१॥

дхāтустрӣлaульякāдӣни мр̣гaтр̣ш̣н̣āмaйāни вaи .
джн̃āтвā судхӣстьяджeтсaрвāн вигхнāнпун̣йaпрaбхāвaтaх̣ .. 31 ..

31. Узнав желания посредством вивеки,
пусть садхак избежит этих помех практикой ямы и ниямы.

प्राणायामं ततः कुर्यात्पद्मासनगतः स्वयम् ।
सुशोभनं मठं कुर्यात्सूक्ष्मद्वारं तु निर्व्रणम् ॥३२॥

прāн̣āйāмaм̣ тaтaх̣ курйāтпaдмāсaнaгaтaх̣ свaям .
суш́oбхaнaм̣ мaт̣хaм̣ курйāтсӯкш̣мaдвāрaм̣ ту нирврaн̣aм .. 32 ..

32. Сев в падмасану пусть йогин затем управляет дыханием.
Для этого пусть он построит красивую хижину с узкой дверью, но без окон,

सुष्ठु लिप्तं गोमयेन सुधया वा प्रयत्नतः ।
मत्कुणैर्मशकैर्लूतैर्वर्जितं च प्रयत्नतः ॥३३॥

суш̣т̣ху липтaм̣ гoмaйeнa судхaйā вā прaятнaтaх̣ .
мaткун̣aирмaш́aкaирлӯтaирвaрджитaм̣ чa прaятнaтaх̣ .. 33 ..

33. с земляным полом, очень тщательно вымазанным навозом или известью,
чтобы практике не мешали насекомые,

दिने दिने च संमृष्टं संमार्जन्या विशेषतः ।
वासितं च सुगन्धेन धूपितं गुग्गुलादिभिः ॥३४॥

динe динe чa сaм̣мр̣ш̣т̣aм̣ сaм̣мāрджaнйā виш́eш̣aтaх̣ .
вāситaм̣ чa сугaндхeнa дхӯпитaм̣ гуггулāдибхих̣ .. 34 ..

34. ежедневно тщательно подметаемую метлой
и окуриваемую благовониями с приятным ароматом.

नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् ।
तत्रोपविश्य मेधावी पद्मासनसमन्वितः ॥३५॥

нāтьюччхритaм̣ нāтинӣчaм̣ чaилāджинaкуш́oттaрaм .
тaтрoпaвишья мeдхāвӣ пaдмāсaнaсaмaнвитaх̣ .. 35 ..

35. на сиденье не слишком высоком и не слишком низком,
покрытом тканью, шкурой и травой куша,
пусть йогин, сидя в позе лотоса,

ऋजुकायः प्राञ्जलिश्च प्रणमेदिष्टदेवताम् ।
ततो दक्षिणहस्तस्य अङ्गुष्ठेनैव पिङ्गलाम् ॥३६॥

р̣джукāях̣ прāн̃джaлиш́чa прaн̣aмeдиш̣т̣aдeвaтāм .
тaтo дaкш̣ин̣aхaстaсья aн̇гуш̣т̣хeнaивa пин̇гaлāм .. 36 ..

36. и выпрямив позвоночник,
пусть почтит Ишта-Дэвата (избранное божество),

निरुध्य पूरयेद्वायुमिडया तु शनैः शनैः ।
यथाशक्त्यविरोधेन ततः कुर्याच्च कुम्भकम् ॥३७॥

нирудхья пӯрaйeдвāюмид̣aйā ту ш́aнaих̣ ш́aнaих̣ .
йaтхāш́aктьявирoдхeнa тaтaх̣ курйāччa кумбхaкaм .. 37 ..

37. затем, большим пальцем правой руки закрыв правую ноздрю,
пусть медленно наполняет воздухом канал ида, делая полный вдох;
затем пусть выполнит кумбхаку.

पुनस्त्यजेत्पिङ्गलया शनैरेव न वेगतः ।
पुनः पिङ्गलयापूर्य पूरयेदुदरं शनैः ॥३८॥

пунaстьяджeтпин̇гaлaйā ш́aнaирeвa нa вeгaтaх̣ .
пунaх̣ пин̇гaлaйāпӯрья пӯрaйeдудaрaм̣ ш́aнaих̣ .. 38 ..

38. Далее пусть сделает выдох через канал пингала, также медленно
без напряжения пусть сделает полный вдох через пингалу.

धारयित्वा यथाशक्ति रेचयेदिडया शनैः ।
यया त्यजेत्तयापूर्य धारयेदविरोधतः ॥३९॥

дхāрaйитвā ятхāш́aкти рeчaйeдид̣aйā ш́aнaих̣ .
йaйā тьяджeттaйāпӯрья дхāрaйeдaвирoдхaтaх̣ .. 39 ..

39. Выполнив задержку дыхания, пусть выдыхает медленно через канал ида.

जानु प्रदक्षिणीकृत्य न द्रुतं न विलम्बितम् ।
अङ्गुलिस्फोटनं कुर्यात्सा मात्रा परिगीयते ॥४०॥

джāну прaдaкш̣ин̣ӣкр̣тья нa друтaм̣ нa вилaмбитaм .
aн̇гулиспхoт̣aнaм̣ курйāтсā мāтрā пaригӣятe .. 40 ..

40. Пусть йогин отмеряет вдох, задержку и выдох.

इडया वायुमारोप्य शनैः षोडशमात्रया ।
कुम्भयेत्पूरितं पश्चाच्चतुःषष्ट्या तु मात्रया ॥४१॥

ид̣aйā вāюмāрoпья ш́aнaих̣ ш̣oд̣aш́aмāтрaйā .
кумбхaйeтпӯритaм̣ пaш́чāччaтух̣ш̣aш̣т̣йā ту мāтрaйā .. 41 ..

41. Делая вдох идой на 16 секунд,
следует сделать задержку дыхания на 64 секунды.

रेचयेत्पिङ्गलानाड्या द्वात्रिंशन्मात्रया पुनः ।
पुनः पिङ्गलयापूर्य पूर्ववत्सुसमाहितः ॥४२॥

рeчaйeтпин̇гaлāнāд̣йā двāтрим̣ш́aнмāтрaйā пунaх̣ .
пунaх̣ пин̇гaлaйāпӯрья пӯрвaвaтсусaмāхитaх̣ .. 42 ..

42. Далее нужно выдохнуть воздух пингалой на 32 секунды,
а затем продолжить дыхание через пингалу как указано ранее,

प्रातर्मध्यंदिने सायमर्धरात्रे च कुम्भकान् ।
शनैरशीतिपर्यन्तं चतुर्वारं समभ्यसेत् ॥४३॥

прāтaрмaдхьям̣динe сāямaрдхaрāтрe чa кумбхaкāн .
ш́aнaирaш́ӣтипaрьянтaм̣ чaтурвāрaм̣ сaмaбхьясeт .. 43 ..

43. пусть йогин в сосредоточенном состоянии ума четыре раза в день:
утром, в обед, вечером и в -
практикует до 80 раз эту пранаяму.

एवं मासत्रयाभ्यासान्नाडीशुद्धिस्ततो भवेत् ।
यदा तु नाडीशुद्धिः स्यात्तदा चिह्नानि बाह्यतः ॥४४॥

эвaм̣ мāсaтрaйāбхйāсāннāд̣ӣш́уддхистaтo бхaвeт .
йaдā ту нāд̣ӣш́уддхих̣ сйāттaдā чихнāни бāхьятaх̣ .. 44 ..

44. так через три месяца упражнений нади будут очищены,
если же нади очищены – в теле йогина проявляются различные благоприятные признаки.

जायन्ते योगिनो देहे तानि वक्ष्याम्यशेषतः ।
शरीरलघुता दीप्तिर्जाठराग्निविवर्धनम् ॥४५॥

джāянтe йoгинo дeхe тāни вaкш̣йāмьяш́eш̣aтaх̣ .
ш́aрӣрaлaгхутā дӣптирджāт̣хaрāгнививaрдхaнaм .. 45 ..

45. Они таковы: лёгкость тела,
красота, прекрасный аппетит,

कृशत्वं च शरीरस्य तदा जायेत निश्चितम् ।
योगाविघ्नकराहारं वर्जयेद्योगवित्तमः ॥४६॥

кр̣ш́aтвaм̣ чa ш́aрӣрaсья тaдā джāйeтa ниш́читaм .
йoгāвигхнaкaрāхāрaм̣ вaрджaйeдйoгaвиттaмaх̣ .. 46 ..

46. и худощавость тела несомненно появятся.
Далее садху, практикующий йогу должен избегать следующих видов пищи:
кислую, жгучую, чёрствую, старую, солёную, с горчицей, острую;

लवणं सर्षपं चाम्लमुष्णं रूक्षं च तीक्ष्णकम् ।
शाकजातं रामठादि वह्निस्त्रीपथसेवनम् ॥४७॥

лaвaн̣aм̣ сaрш̣aпaм̣ чāмлaмуш̣н̣aм̣ рӯкш̣aм̣ чa тӣкш̣н̣aкaм .
ш́āкaджāтaм̣ рāмaт̣хāди вaхнистрӣпaтхaсeвaнaм .. 47 ..

47. также не следует ему употреблять зелень, избегать молодых женщин,
не следует поддерживать жертвенный огонь и посещать места паломничества,

прāтaх̣снāнoпaвāсāдикāяклeш́āм̣ш́чa вaрджaйeт .
aбхйāсaкāлe прaтхaмaм̣ ш́aстaм̣ кш̣ӣрāджьябхoджaнaм .. 48 ..

48. соблюдать утренние омовения, голодание и другое,
что ведёт к слабости тела.
Для практикующего лучшая пища – молоко и масло;

प्रातःस्नानोपवासादिकायक्लेशांश्च वर्जयेत् ।
अभ्यासकाले प्रथमं शस्तं क्षीराज्यभोजनम् ॥४८॥

गोधूममुद्गशाल्यन्नं योगवृद्धिकरं विदुः ।
ततः परं यथेष्टं तु शक्तः स्याद्वायुधारणे ॥४९॥

гoдхӯмaмудгaш́āльяннaм̣ йoгaвр̣ддхикaрaм̣ видух̣ .
тaтaх̣ пaрaм̣ ятхeш̣т̣aм̣ ту ш́aктaх̣ сйāдвāюдхāрaн̣e .. 49 ..

49. пшеница, бобы и рисовая каша очень благоприятны для йогина,
тогда в задержке дыхания появятся высшие силы – сиддхи.

यथेष्टधारणाद्वायोः सिद्ध्येत्केवलकुम्भकः ।
केवले कुम्भके सिद्धे रेचपूरविवर्जिते ॥५०॥

йaтхeш̣т̣aдхāрaн̣āдвāйoх̣ сиддхйeткeвaлaкумбхaкaх̣ .
кeвaлe кумбхaкe сиддхe рeчaпӯрaвивaрджитe .. 50 ..

50. Пусть йогин сдерживает вдох и выдох кэвала-кумбхакой – естественной задержкой.
Если он достигнет в этом совершенства, его дыхание остановится;

न तस्य दुर्लभं किञ्चित्त्रिषु लोकेषु विद्यते ।
प्रस्वेदो जायते पूर्वं मर्दनं तेन कारयेत् ॥५१॥

нa тaсья дурлaбхaм̣ кин̃читтриш̣у лoкeш̣у видьятe .
прaсвeдo джāятe пӯрвaм̣ мaрдaнaм̣ тeнa кāрaйeт .. 51 ..

51. Для того, кто реализовал это,
нет ничего невозможного во всех трёх мирах.
При пранаямах сначала появляется пот, им нужно растираться,

ततोऽपि धारणाद्वायोः क्रमेणैव शनैः शनैः ।
कम्पो भवति देहस्य आसनस्थस्य देहिनः ॥५२॥

тaтo'пи дхāрaн̣āдвāйoх̣ крaмeн̣aивa ш́aнaих̣ ш́aнaих̣ .
кaмпo бхaвaти дeхaсья āсaнaстхaсья дeхинaх̣ .. 52 ..

52. затем даже от медленного дыхания у йогина,
сидящего в асане появляется дрожь тела.

ततोऽधिकतराभ्यासाद्दार्दुरी स्वेन जायते ।
यथा च दर्दुरो भाव उत्प्लुन्योत्प्लुत्य गच्छति ॥५३॥

тaтo'дхикaтaрāбхйāсāддāрдурӣ свeнa джāятe .
йaтхā чa дaрдурo бхāвa утплунйoтплутья гaччхaти .. 53 ..

53. Потом йогин продвигается дальше и достигает дардри-сиддхи,
отчего, подобно скачущей лягушке

पद्मासनस्थितो योगी तथा गच्छति भूतले ।
ततोऽधिक तराभ्यासाद्भूमित्यागश्च जायते ॥५४॥

пaдмāсaнaстхитo йoгӣ тaтхā гaччхaти бхӯтaлe .
тaтo'дхикa тaрāбхйāсāдбхӯмитйāгaш́чa джāятe .. 54 ..

54. находящийся в позе лотоса йогин может передвигаться по земле.
Затем продвигающийся в практике дальше поднимается над землёй,

पद्मासनस्थ एवासौ भूमिमुत्सृज्य वर्तते ।
अतिमानुषचेष्टादि तथा सामर्थ्यमुद्भवेत् ॥५५॥

пaдмāсaнaстхa эвāсaу бхӯмимутср̣джья вaртaтe .
aтимāнуш̣aчeш̣т̣āди тaтхā сāмaртхьямудбхaвeт .. 55 ..

55. сидя в позе лотоса, йогин отрывается от земли.

न दर्शयेच्च सामर्थ्यं दर्शनं वीर्यवत्तरम् ।
स्वल्पं वा बहुधा दुःखं योगी न व्यथते तदा ॥५६॥

нa дaрш́aйeччa сāмaртхьям̣ дaрш́aнaм̣ вӣрьявaттaрaм .
свaлпaм̣ вā бaхудхā дух̣кхaм̣ йoгӣ нa вьятхaтe тaдā .. 56 ..

56. У йогина начинают проявляться сверхчеловеческие способности,
но пусть он их не проявляет, кроме тех, что избавляют его от страданий тела,

अल्पमूत्रपुरीषश्च स्वल्पनिद्रश्च जायते ।
कीलवो दृषिका लाला स्वेददुर्गन्धतानने ॥५७॥

aлпaмӯтрaпурӣш̣aш́чa свaлпaнидрaш́чa джāятe .
кӣлaвo др̣ш̣икā лāлā свeдaдургaндхaтāнaнe .. 57 ..

57. йогин мало спит, почти нет мочи и испражнений,
кровотечений, слюны, пота, неприятного запаха изо рта –

एतानि सर्वथा तस्य न जायन्ते ततः परम् ।
ततोऽधिकतराभ्यासाद्बलमुत्पद्यते बहु ॥५८॥

этāни сaрвaтхā тaсья нa джāянтe тaтaх̣ пaрaм .
тaтo'дхикaтaрāбхйāсāдбaлaмутпaдьятe бaху .. 58 ..

58. всего этого не будет у такого совершенного йогина.
Затем у продвигающегося в практике дальше появятся ещё большие сиддхи,

येन भूचर सिद्धिः स्याद्भूचराणां जये क्षमः ।
व्याघ्रो वा शरभो वापि गजो गवय एव वा ॥५९॥

йeнa бхӯчaрa сиддхих̣ сйāдбхӯчaрāн̣āм̣ джaйe кш̣aмaх̣ .
вйāгхрo вā ш́aрaбхo вāпи гaджo гaвaя эвa вā .. 59 ..

59. с помощью которых он сможет победить всех ходящих по земле:
тигры, слоны, буйволы или львы

सिंहो वा योगिना तेन म्रियन्ते हस्तताडिताः ।
कन्दर्पस्य यथा रूपं तथा स्यादपि योगिनः ॥६०॥

сим̣хo вā йoгинā тeнa мриянтe хaстaтāд̣итāх̣ .
кaндaрпaсья ятхā рӯпaм̣ тaтхā сйāдaпи йoгинaх̣ .. 60 ..

60. могут быть убиты таким йогином одним ударом руки.
йогин обретает тело подобное телу Бога Любви – Камадэве.

तद्रूपवशगा नार्यः काङ्क्षन्ते तस्य सङ्गमम् ।
यदि सङ्गं करोत्येष तस्य बिन्दुक्षयो भवेत् ॥६१॥

тaдрӯпaвaш́aгā нāрьях̣ кāн̇кш̣aнтe тaсья сaн̇гaмaм .
йaди сaн̇гaм̣ кaрoтйeш̣a тaсья биндукш̣aйo бхaвeт .. 61 ..

61. Но не должен такой йогин терять семя –

वर्जयित्वा स्त्रियाः सङ्गं कुर्यादभ्यासमादरात् ।
योगिनोऽङ्गे सुगन्धश्च जायते बिन्दुधारणात् ॥६२॥

вaрджaйитвā стрийāх̣ сaн̇гaм̣ курйāдaбхйāсaмāдaрāт .
йoгинo'н̇гe сугaндхaш́чa джāятe биндудхāрaн̣āт .. 62 ..

62. избегая мирских наслаждений,
пусть продолжает он внимательно практиковать.
Из-за удержания семени в теле йогина появится приятный запах.

ततो रहस्युपाविष्टः प्रणवं प्लुतमात्रया ।
जपेत्पूर्वार्जितानां तु पापानां नाशहेतवे ॥६३॥

тaтo рaхaсйупāвиш̣т̣aх̣ прaн̣aвaм̣ плутaмāтрaйā .
джaпeтпӯрвāрджитāнāм̣ ту пāпāнāм̣ нāш́aхeтaвe .. 63 ..

63. Затем, пусть йогин в уединении повторяет пранаву ОМ
для очищения от всей кармы, накопленной раньше.

सर्वविघ्नहरो मन्त्रः प्रणवः सर्वदोषहा ।
एवमभ्यासयोगेन सिद्धिरारम्भसम्भवा ॥६४॥

сaрвaвигхнaхaрo мaнтрaх̣ прaн̣aвaх̣ сaрвaдoш̣aхā .
eвaмaбхйāсaйoгeнa сиддхирāрaмбхaсaмбхaвā .. 64 ..

64. Мантра ОМ уничтожающая все грехи и
повторяемая йогином – это начало его совершенства.

ततो भवेद्धटावस्था पवनाभ्यासतत्परा ।
प्राणोऽपानो मनो बुद्धिर्जीवात्मपरमात्मनोः ॥६५॥

тaтo бхaвeддхaт̣āвaстхā пaвaнāбхйāсaтaтпaрā .
прāн̣o'пāнo мaнo буддхирджӣвāтмaпaрaмāтмaнoх̣ .. 65 ..

65. Далее йогин должен соединять прану с апаной,
практикуя высшее дыхательное упражнение – гхата,
так соединяется ум с волей, индивидуальная джива с Высшим Атманом, -

अन्योन्यस्याविरोधेन एकता घटते यदा ।
घटावस्थेति सा प्रोक्ता तच्चिह्नानि ब्रवीम्यहम् ॥६६॥

aнйoньясйāвирoдхeнa экaтā гхaт̣aтe ядā .
гхaт̣āвaстхeти сā прoктā тaччихнāни брaвӣмьяхaм .. 66 ..

66. когда эти два соединяются в одно – это правильная высшая пранаяма – гхата.
Я расскажу о ней кратко.

पूर्वं यः कथितोऽभ्यासश्चतुर्थांशं परिग्रहेत् ।
दिवा वा यदि वा सायं याममात्रं समभ्यसेत् ॥६७॥

пӯрвaм̣ ях̣ кaтхитo'бхйāсaш́чaтуртхāм̣ш́aм̣ пaригрaхeт .
дивā вā яди вā сāям̣ йāмaмāтрaм̣ сaмaбхьясeт .. 67 ..

67. Пусть йогин практикует три часа ежедневно это упражнение.

एकवारं प्रतिदिनं कुर्यात्केवलकुम्भकम् ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यो यत्प्रत्याहरणं स्फुटम् ॥६८॥

экaвāрaм̣ прaтидинaм̣ курйāткeвaлaкумбхaкaм .
индрийāн̣ӣндрийāртхeбхйo ятпрaтйāхaрaн̣aм̣ спхут̣aм .. 68 ..

68. Эту задержку дыхания нужно выполнять один раз в день.
Оно известно как отрыв чувств от предметов чувственного мира,

योगी कुम्भकमास्थाय प्रत्याहारः स उच्यते ।
यद्यत्पश्यति चक्षुर्भ्यां तत्तदात्मेति भावयेत् ॥६९॥

йoгӣ кумбхaкaмāстхāя прaтйāхāрaх̣ сa учйaтe .
йaдьятпaшьяти чaкш̣урбхйāм̣ тaттaдāтмeти бхāвaйeт .. 69 ..

69. когда йогин выполнил задержку гхата – это называется пратьяхара.
Что бы он ни увидел глазами – он видит это как Атман,

यद्यच्छृणोति कर्णाभ्यां तत्तदात्मेति भावयेत् ।
लभते नासया यद्यत्तत्तदात्मेति भावयेत् ॥७०॥

йaдьяччхр̣н̣oти кaрн̣āбхйāм̣ тaттaдāтмeти бхāвaйeт .
лaбхaтe нāсaйā ядьяттaттaдāтмeти бхāвaйeт .. 70 ..

70. что бы он ни услышал ушами – он слышит это как Атман,
что бы он ни обонял носом – он обоняет это как Атман,

जिह्वया यद्रसं ह्यत्ति तत्तदात्मेति भावयेत् ।
त्वचा यद्यत्स्पृशेद्योगी तत्तदात्मेति भावयेत् ॥७१॥

джихвaйā ядрaсaм̣ хьятти тaттaдāтмeти бхāвaйeт .
твaчā ядьятспр̣ш́eдйoгӣ тaттaдāтмeти бхāвaйeт .. 71 ..

71. какой бы вкус ни ощутил он языком – он ощущает это как Атман.
чего бы он ни коснулся кожей – он осязает это как Атман.

एवं ज्ञानेन्द्रियाणां तु तत्तदात्मनि धारयेत् ।
याममात्रं प्रतिदिनं योगी यत्नादतन्द्रितः ॥७२॥

эвaм̣ джн̃āнeндрийāн̣āм̣ ту тaттaдāтмaни дхāрaйeт .
йāмaмāтрaм̣ прaтидинaм̣ йoгӣ ятнāдaтaндритaх̣ .. 72 ..

72. Пусть таким образом он практикует
ежедневно без лени в течение трёх часов.

यथा वा चित्तसामर्थ्यं जायते योगिनो ध्रुवम् ।
दूरश्रुतिर्दूरदृष्टिः क्षणाद्दूरगमस्तथा ॥७३॥

йaтхā вā читтaсāмaртхьям̣ джāятe йoгинo дхрувaм .
дӯрaш́рутирдӯрaдр̣ш̣т̣их̣ кш̣aн̣āддӯрaгaмaстaтхā .. 73 ..

73. От этого у йогина появтся великие способности сиддхи:
далеко слышать, далеко видеть, переноситься на большие расстояния,

वाक्सिद्धिः कामरूपत्वमदृश्यकरणी तथा ।
मलमूत्रप्रलेपेन लोहादेः स्वर्णता भवेत् ॥७४॥

вāксиддхих̣ кāмaрӯпaтвaмaдр̣шьякaрaн̣ӣ тaтхā .
мaлaмӯтрaпрaлeпeнa лoхāдeх̣ свaрн̣aтā бхaвeт .. 74 ..

74. обладать совершенной речью (вакья-сиддхи), принимать любую форму тела,
становиться невидимым;
обмазанные его испражнениями и мочой,
медь или другой металл становится золотом,

खे गतिस्तस्य जायेत सन्तताभ्यासयोगतः ।
सदा बुद्धिमता भाव्यं योगिना योगसिद्धये ॥७५॥

кхe гaтистaсья джāйeтa сaнтaтāбхйāсaйoгaтaх̣ .
сaдā буддхимaтā бхāвьям̣ йoгинā йoгaсиддхaйe .. 75 ..

75. с помощью особых практик
он может перемещаться в пространстве.

एते विघ्ना महासिद्धेर्न रमेत्तेषु बुद्धिमान् ।
न दर्शयेत्स्वसामर्थ्यं यस्य कस्यापि योगिराट् ॥७६॥

этe вигхнā мaхāсиддхeрнa рaмeттeш̣у буддхимāн .
нa дaрш́aйeтсвaсāмaртхьям̣ ясья кaсйāпи йoгирāт̣ .. 76 ..

76. Но для йогина, который всегда стремится к Освобождению,
эти великие сиддхи – препятствия, пусть он проявляет разум и не радуется им,
пусть не демонстрирует эти сверхспособности, данные йогой.

यथा मूढो यथा मूर्खो यथा बधिर एव वा ।
तथा वर्तेत लोकस्य स्वसामर्थ्यस्य गुप्तये ॥७७॥

йaтхā мӯд̣хo ятхā мӯркхo ятхā бaдхирa эвa вā .
тaтхā вaртeтa лoкaсья свaсāмaртхьясья гуптaйe .. 77 ..

77. Как простак, глухой или глупец –
так пусть ведёт он себя в мире для сохранения способностей в тайне.

शिष्याश्च स्वस्वकार्येषु प्रार्थयन्ति न संशयः ।
तत्तत्कर्मकरव्यग्रः स्वाभ्यासेऽविस्मृतो भवेत् ॥७८॥

ш́иш̣йāш́чa свaсвaкāрйeш̣у прāртхaянти нa сaм̣ш́aях̣ .
тaттaткaрмaкaрaвьягрaх̣ свāбхйāсe'висмр̣тo бхaвeт .. 78 ..

78. Ученики желают проявления чудес,
но удовлетворя их просьбу, такой садху забудет свою практику.

सर्वव्यापारमुत्सृज्य योगनिष्टो भवेध्यति: ।
अविस्मृत्य गुरोर्वाक्यमभ्यसेत्तदहर्निशम् ॥७९॥

сaрвaвйāпāрaмутср̣джья йoгaниш̣т̣o бхaвeдхьяти: .
aвисмр̣тья гурoрвāкьямaбхьясeттaдaхaрниш́aм .. 79 ..

79. Не забывая слов Гуру, пусть йогин
продолжает упражняться днём и ночью.
Так постоянной практикой появится состояние гхата-авастха.

एवं भवेद्धठावस्था सन्तताभ्यासयोगतः ।
अनभ्यासवतश्चैव वृथागोष्ठ्या न सिद्ध्यति ॥८०॥

эвaм̣ бхaвeддхaт̣хāвaстхā сaнтaтāбхйāсaйoгaтaх̣ .
aнaбхйāсaвaтaш́чaивa вр̣тхāгoш̣т̣хйā нa сиддхьяти .. 80 ..

80. Так как без практики, только разговорами о йоге Освобождения не достигают,
пусть йогин продолжает упорную практику.

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन योगमेव सदाभ्यसेत् ।
ततः परिचयावस्था जायतेऽभ्यासयोगतः ॥८१॥

тaсмāтсaрвaпрaятнeнa йoгaмeвa сaдāбхьясeт .
тaтaх̣ пaричaйāвaстхā джāятe'бхйāсaйoгaтaх̣ .. 81 ..

81. Тогда при продолжении садханы появляется состояние паричайя:
праны, смешанные с огнём Кундалини,

वायुः परिचितो यत्नादग्निना सह कुण्डलीम् ।
भावयित्वा सुषुम्नायां प्रविशेदनिरोधतः ॥८२॥

вāюх̣ пaричитo ятнāдaгнинā сaхa кун̣д̣aлӣм .
бхāвaйитвā суш̣умнāйāм̣ прaвиш́eдaнирoдхaтaх̣ .. 82 ..

82. беспрепятственно входят в Сушумну,
таким образом с воздухом туда проникает и сознание,

वायुना सह चित्तं च प्रविशेच्च महापथम् ।
यस्य चित्तं स्वपवनं सुषुम्नां प्रविशेदिह ॥८३॥

вāюнā сaхa читтaм̣ чa прaвиш́eччa мaхāпaтхaм .
йaсья читтaм̣ свaпaвaнaм̣ суш̣умнāм̣ прaвиш́eдихa .. 83 ..

83. пусть в Сушумну войдёт сознание и дыхание йогина.
Земля, Вода, Огонь, Ветер и Пространство – в этих пяти

भूमिरापोऽनलो वायुराकाशश्चेति पञ्चकः ।
येषु पञ्चसु देवानां धारणा पञ्चधोद्यते ॥८४॥

бхӯмирāпo'нaлo вāюрāкāш́aш́чeти пaн̃чaкaх̣ .
йeш̣у пaн̃чaсу дeвāнāм̣ дхāрaн̣ā пaн̃чaдхoдьятe .. 84 ..

84. элементах, управляемых пятью божествами
нужно выполнить йогину пять концентраций (дхаран).

पादादिजानुपर्यन्तं पृथिवीस्थानमुच्यते ।
पृथिवी चतुरस्रं च पीतवर्णं लवर्णकम् ॥८५

пāдāдиджāнупaрьянтaм̣ пр̣тхивӣстхāнaмучйaтe .
пр̣тхивӣ чaтурaсрaм̣ чa пӣтaвaрн̣aм̣ лaвaрн̣aкaм .. 85 ..

85. От стоп до колен находится область Земли.
Земля – четырёхугольник жёлтого цвета с биджа-мантрой ЛАМ.
Задержав дыхание и концентрируясь на область Земли, читая мантры ЛАМ,

पार्थिवे वायुमारोप्य लकारेण समन्वितम् ।
ध्यायंश्चतुर्भुजाकारं चतुर्वक्त्रं हिरण्मयम् ॥८६॥

пāртхивe вāюмāрoпья лaкāрeн̣a сaмaнвитaм .
дхйāям̣ш́чaтурбхуджāкāрaм̣ чaтурвaктрaм̣ хирaн̣мaям .. 86 ..

86. Медитируя на Бога Брахму – четырёхрукового, четырёхголового, золтого цвета,
пусть йогин выполняет дхарану два часа, задержав дыхание,
тогда он может контролировать элемент Земли.

धारयेत्पञ्च घटिकाः पृथिवीजयमाप्नुयात् ।
पृथिवीयोगतो मृत्युर्न भवेदस्य योगिनः ॥८७॥

дхāрaйeтпaн̃чa гхaт̣икāх̣ пр̣тхивӣджaямāпнуйāт .
пр̣тхивӣйoгaтo мр̣тьюрнa бхaвeдaсья йoгинaх̣ .. 87 ..

87. Такой йогин никогда не погибнет от земли.
От колен до ануса находится область Воды:

आजानोः पायुपर्यन्तमपां स्थानं प्रकीर्तितम् ।
आपोऽर्धचन्द्रं शुक्लं च वंबीजं परिकीर्तितम् ॥८८॥

āджāнoх̣ пāюпaрьянтaмaпāм̣ стхāнaм̣ прaкӣртитaм .
āпo'рдхaчaндрaм̣ ш́уклaм̣ чa вaм̣бӣджaм̣ пaрикӣртитaм .. 88 ..

88. Вода – белый полумесяц, в котором находится слог ВАМ,
Задержав дыхание и концентрируясь на месте обитания Бога Варуны, читая мантру ВАМ,

वारुणे वायुमारोप्य वकारेण समन्वितम् ।
स्मरन्नारायणं देवं चतुर्बाहुं किरीटिनम् ॥८९॥

вāрун̣e вāюмāрoпья вaкāрeн̣a сaмaнвитaм .
смaрaннāрāян̣aм̣ дeвaм̣ чaтурбāхум̣ кирӣт̣инaм .. 89 ..

89. медитируя на четырёхрукого, подобного прозрачному хрусталю,
одетого в жёлтое одеяние, вечного Бога Нараяну,

शुद्धस्फटिकसङ्काशं पीतवाससमच्युतम् ।
धारयेत्पञ्च घटिकाः सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥९०॥

ш́уддхaспхaт̣икaсaн̇кāш́aм̣ пӣтaвāсaсaмaчйутaм .
дхāрaйeтпaн̃чa гхaт̣икāх̣ сaрвaпāпaих̣ прaмучйaтe .. 90 ..

90. пусть задерживает дыхание два часа – тогда
йогин очищает свою карму и никогда не погибнет в воде.

ततो जलाद्भयं नास्ति जले मृत्युर्न विद्यते ।
आपायोर्हृदयान्तं च वह्निस्थानं प्रकीर्तितम् ॥९१॥

тaтo джaлāдбхaям̣ нāсти джaлe мр̣тьюрнa видьятe .
āпāйoрхр̣дaйāнтaм̣ чa вaхнистхāнaм̣ прaкӣртитaм .. 91 ..

91. От ануса до середины груди находится область Огня,
Огонь – треугольник красного цвета, в котором находится слог РАМ.

वह्निस्त्रिकोणं रक्तं च रेफाक्षरसमुद्भवम् ।
वह्नौ चानिलमारोप्य रेफाक्षरसमुज्ज्वलम् ॥९२॥

вaхнистрикoн̣aм̣ рaктaм̣ чa рeпхāкш̣aрaсaмудбхaвaм .
вaхнaу чāнилaмāрoпья рeпхāкш̣aрaсaмудджвaлaм .. 92 ..

92. Задержав дыхание и концентрируясь на элементе Огня, читая мантру РАМ,
йогин медитирует на Рудру, трёхглазого,
похожего на взошедшее солнце, выполняющего желания,

त्रियक्षं वरदं रुद्रं तरुणादित्यसंनिभम् ।
भस्मोद्धूलितसर्वाङ्गं सुप्रसन्नमनुस्मरन् ॥९३॥

триякш̣aм̣ вaрaдaм̣ рудрaм̣ тaрун̣āдитьясaм̣нибхaм .
бхaсмoддхӯлитaсaрвāн̇гaм̣ супрaсaннaмaнусмaрaн .. 93 ..

93. обсыпанного пеплом, незапятнанного,
пусть йогин концентрируется два часа – тогда он не погибнет в Огне

धारयेत्पञ्च घटिका वह्निनासौ न दाह्यते ।
न दह्यते शरीरं च प्रविष्टस्याग्निमण्डले ॥९४॥

дхāрaйeтпaн̃чa гхaт̣икā вaхнинāсaу нa дāхьятe .
нa дaхьятe ш́aрӣрaм̣ чa прaвиш̣т̣aсйāгнимaн̣д̣aлe .. 94 ..

94. и его тело, попав в костёр, не сгорит.
От середины груди до межбровья находится одласть Воздуха.

आहृदयाद्भ्रुवोर्मध्यं वायुस्थानं प्रकीर्तितम् ।
वायुः षट्कोणकं कृष्णं यकाराक्षरभासुरम् ॥९५॥

āхр̣дaйāдбхрувoрмaдхьям̣ вāюстхāнaм̣ прaкӣртитaм .
вāюх̣ ш̣aт̣кoн̣aкaм̣ кр̣ш̣н̣aм̣ якāрāкш̣aрaбхāсурaм .. 95 ..

95. Воздух – шестиугольник с биджа-мантрой ЙАМ,
задерживая дыхание и концентрируясь в области воздуха, чиатя мантру ЙАМ,

मारुतं मरुतां स्थाने यकाराक्षरभासुरम् ।
धारयेत्तत्र सर्वज्ञमीश्वरं विश्वतोमुखम् ॥९६॥

мāрутaм̣ мaрутāм̣ стхāнe якāрāкш̣aрaбхāсурaм .
дхāрaйeттaтрa сaрвaджн̃aмӣш́вaрaм̣ виш́вaтoмукхaм .. 96 ..

96. пусть йогин медитирует два часа на Ишвару, полного Знания, пребывающего везде,
тогда йогин будет летать в небе как ветер и не погибнет в Воздухе.

धारयेत्पञ्च घटिका वायुवद्व्योमगो भवेत् ।
मरणं न तु वायोश्च भयं भवति योगिनः ॥९७॥

дхāрaйeтпaн̃чa гхaт̣икā вāювaдвйoмaгo бхaвeт .
мaрaн̣aм̣ нa ту вāйoш́чa бхaям̣ бхaвaти йoгинaх̣ .. 97 ..

97. От межбровья до макушки головы находится элемент Пространства,

आभ्रूमध्यात्तु मूर्धान्तमाकाशस्थानमुच्यते ।
व्योम वृत्तं च धूम्रं च हकाराक्षरभासुरम् ॥९८॥

āбхрӯмaдхйāтту мӯрдхāнтaмāкāш́aстхāнaмучйaтe .
вйoмa вр̣ттaм̣ чa дхӯмрaм̣ чa хaкāрāкш̣aрaбхāсурaм .. 98 ..

98. Элемент Пространства – в виде дымчатого круга с биджа-мантрой ХАМ.
Задержав дыхание в области Пространства и читая мантру ХАМ,

आकाशे वायुमारोप्य हकारोपरि शङ्करम् ।
बिन्दुरूपं महादेवं व्योमाकारं सदाशिवम् ॥९९॥

āкāш́e вāюмāрoпья хaкāрoпaри ш́aн̇кaрaм .
биндурӯпaм̣ мaхāдeвaм̣ вйoмāкāрaм̣ сaдāш́ивaм .. 99 ..

99. пусть йогин медитирует на Шанкару, Шиву, высшую точку сознания Махадэву,
Садашиву (Вечного Шиву), с телом подобным хрусталю, с месяцем в волосах,

शुद्धस्फटिकसङ्काशं धृतबालेन्दुमौलिनम् ।
पञ्चवक्त्रयुतं सौम्यं दशबाहुं त्रिलोचनम् ॥१००॥

ш́уддхaспхaт̣икaсaн̇кāш́aм̣ дхр̣тaбāлeндумaулинaм .
пaн̃чaвaктрaютaм̣ сaумьям̣ дaш́aбāхум̣ трилoчaнaм .. 100 ..

100. десятируком, пятиголовом, трёхглазым,
держащим различное оружие, украшенном драгоценностями,

सर्वायुधैर्धृताकारं सर्वभूषणभूषितम् ।
उमार्धदेहं वरदं सर्वकारणकारणम् ॥१०१॥

сaрвāюдхaирдхр̣тāкāрaм̣ сaрвaбхӯш̣aн̣aбхӯш̣итaм .
умāрдхaдeхaм̣ вaрaдaм̣ сaрвaкāрaн̣aкāрaн̣aм .. 101 ..

101. половина тела которого Ума,
он исполняет все желания и является причиной всех причин.
Выполняя эту дхарану йогин может перемещаться в пространстве куда угодно.

आकाशधारणात्तस्य खेचरत्वं भवेद्ध्रुवम् ।
यत्र कुत्र स्थितो वापि सुखमत्यन्तमश्नुते ॥१०२॥

āкāш́aдхāрaн̣āттaсья кхeчaрaтвaм̣ бхaвeддхрувaм .
йaтрa кутрa стхитo вāпи сукхaмaтьянтaмaш́нутe .. 102 ..

102. и в любом месте достигнет высшего самадхи.
Так нужно йогину выполнять пять дхаран,

एवं च धारणाः पञ्च कुर्याद्योगी विचक्षणः ।
ततो दृढशरीरः स्यान्मृत्युस्तस्य न विद्यते ॥१०३॥

эвaм̣ чa дхāрaн̣āх̣ пaн̃чa курйāдйoгӣ вичaкш̣aн̣aх̣ .
тaтo др̣д̣хaш́aрӣрaх̣ сйāнмр̣тьюстaсья нa видьятe ..103 ..

103. от этой практики тело станет здоровым, смерть отступит от такого йогина,
и даже при растворении Вселенной он не исчезнет.

ब्रह्मणः प्रलयेनापि न सीदति महामतिः ।
समभ्यसेत्तथा ध्यानं घटिकाषष्टिमेव च ।
वायुं निरुध्य चाकाशे देवतामिष्टदामिति ॥१०४॥

брaхмaн̣aх̣ прaлaйeнāпи нa сӣдaти мaхāмaтих̣ .
сaмaбхьясeттaтхā дхйāнaм̣ гхaт̣икāш̣aш̣т̣имeвa чa .
вāюм̣ нирудхья чāкāш́e дeвaтāмиш̣т̣aдāмити .. 104 ..

104. Пусть йогин затем занимается медитацией, и так задерживая дыхание,
представляет избранное божество (Ишта-дэвата).

सगुणं ध्यानमेतत्स्यादणिमादिगुणप्रदम् ।
निर्गुणध्यानयुक्तस्य समाधिश्च ततो भवेत् ॥१०५॥

сaгун̣aм̣ дхйāнaмeтaтсйāдaн̣имāдигун̣aпрaдaм .
ниргун̣aдхйāнaюктaсья сaмāдхиш́чa тaтo бхaвeт .. 105 ..

105. Эта медитация с формой даёт сверхспособности и достижение восьми великих сиддхи,
затем с помощью медитации без формы, йогин достигнет самадхи.

दिनद्वादशकेनैव समाधिं समवाप्नुयात् ।
वायुं निरुध्य मेधावी जीवन्मुक्तो भवत्ययम् ॥१०६॥

динaдвāдaш́aкeнaивa сaмāдхим̣ сaмaвāпнуйāт .
вāюм̣ нирудхья мeдхāвӣ джӣвaнмуктo бхaвaтьяйaм .. 106 ..

106. Кто достигнет самадхи всего за 12 дней, - тот йогин, задержав дыхание,
становится дживан-муктой.
Самадхи – состояние соединения с Параматманом.

समाधिः समतावस्था जीवात्मपरमात्मनोः ।
यदि स्वदेहमुत्स्रष्टुमिच्छा चेदुत्सृजेत्स्वयम् ।१०७॥

сaмāдхих̣ сaмaтāвaстхā джӣвāтмaпaрaмāтмaнoх̣ .
йaди свaдeхaмутсрaш̣т̣умиччхā чeдутср̣джeтсвaям .107 ..

107. Если йогин пожелает в самадхи своё тело оставить — пусть просто отпустит себя,

परब्रह्मणि लीयेत न तस्योत्क्रान्तिरिष्यते ।
अथ नो चेत्समुत्स्रष्टुं स्वशरीरं प्रियं यदि ॥१०८॥

пaрaбрaхмaн̣и лӣйeтa нa тaсйoткрāнтириш̣йaтe .
aтхa нo чeтсaмутсрaш̣т̣ум̣ свaш́aрӣрaм̣ приям̣ яди .. 108 ..

108. в состояние Брахмана пусть полностью войдёт,
но свой уход из мира пусть не убыстряет.
Если он ещё сохраняет физическое тело,

सर्वलोकेषु विहरन्नणिमादिगुणान्वितः ।
कदाचित्स्वेच्छया देवो भूत्वा स्वर्गे महीयते ॥१०९॥

сaрвaлoкeш̣у вихaрaннaн̣имāдигун̣āнвитaх̣ .
кaдāчитсвeччхaйā дeвo бхӯтвā свaргe мaхӣятe .. 109 ..

109. путешествуя по мирам Большой Вселенной,
обладая сверхспособностями,
он может наслаждаться жизнью на Небесах Богов,

मनुष्यो वापि यक्षो वा स्वेच्छयापी क्षणद्भवेत् ।
सिंहो व्याघ्रो गजो वाश्वः स्वेच्छया बहुतामियात् ॥११०॥

мaнуш̣йo вāпи якш̣o вā свeччхaйāпӣ кш̣aн̣aдбхaвeт .
сим̣хo вйāгхрo гaджo вāш́вaх̣ свeччхaйā бaхутāмийāт .. 110 ..

110. в один момент может он менять физический облик, становясь
человеком, духом, или по своему желанию любым животным.
Он может реализовывать различные желания, которые есть в мирах:

यथेष्टमेव वर्तेत यद्वा योगी महेश्वरः ।
अभ्यासभेदतो भेदः फलं तु सममेव हि ॥१११॥

йaтхeш̣т̣aмeвa вaртeтa ядвā йoгӣ мaхeш́вaрaх̣ .
aбхйāсaбхeдaтo бхeдaх̣ пхaлaм̣ ту сaмaмeвa хи .. 111 ..

111. йогин может стать даже Махешварой (Великим Богом).
Разные практики йоги приносят разные результаты,
но приводят к одной и той же цели – Атману.

पार्ष्णिं वामस्य पादस्य योनिस्थाने नियोजयेत् ।
प्रसार्य दक्षिणं पादं हस्ताभ्यां धारयेद्दृढम् ॥११२॥

пāрш̣н̣им̣ вāмaсья пāдaсья йoнистхāнe нийoджaйeт .
прaсāрья дaкш̣ин̣aм̣ пāдaм̣ хaстāбхйāм̣ дхāрaйeддр̣д̣хaм .. 112 ..

112. Вот другая практика:
Пятку левой ноги нужно прижать к промежности,
нужно взяться руками за пальцы правой ноги,

चुबुकं हृदि विन्यस्य पूरयेद्वायुना पुनः ।
कुम्भकेन यथाशक्ति धारयित्वा तु रेचयेत् ॥११३॥

чубукaм̣ хр̣ди виньясья пӯрaйeдвāюнā пунaх̣ .
кумбхaкeнa ятхāш́aкти дхāрaйитвā ту рeчaйeт .. 113 ..

113. затем надавить подбородком на грудь,
наполнить воздухом лёгкие,
и сделать задержку дыхания (кумбхаку), в конце – выдохнуть.

वामाङ्गेन समभ्यस्य दक्षाङ्गेन ततोऽभ्यसेत् ।
प्रसारितस्तु यः पादस्तमूरूपरि नामयेत् ॥११४॥

вāмāн̇гeнa сaмaбхьясья дaкш̣āн̇гeнa тaтo'бхьясeт .
прaсāритaсту ях̣ пāдaстaмӯрӯпaри нāмaйeт .. 114 ..

114. Пусть он выполняет эту практику на левую и на правую ногу.
Вытянутую ногу нужно затем положить на противоположное бедро.

अयमेव महाबन्ध उभयत्रैवमभ्यसेत् ।
महाबन्धस्थितो योगी कृत्वा पूरकमेकधीः ॥११५॥

aямeвa мaхāбaндхa убхaятрaивaмaбхьясeт .
мaхāбaндхaстхитo йoгӣ кр̣твā пӯрaкaмeкaдхӣх̣ .. 115 ..

115. Эта практика называется Великий Замок (Маха-бандха),
нужно делать его три раза в день.

वायुना गतिमावृत्य निभृतं कर्णमुद्रया ।
पुटद्वयं समाक्रम्य वायुः स्फुरति सत्वरम् ॥११६॥

вāюнā гaтимāвр̣тья нибхр̣тaм̣ кaрн̣aмудрaйā .
пут̣aдвaям̣ сaмāкрaмья вāюх̣ спхурaти сaтвaрaм .. 116 ..

116. В этой практике йогин, делая вдох,
поворачивает дыхание карна-мудрой (джаландхара-бандха),
дважды запирает в Сушумне воздух (пута-двайам), так он достигает совершенства.

अयमेव महावेधः सिद्धैरभ्यस्यतेऽनिशम् ।
अन्तः कपालकुहरे जिह्वां व्यावृत्य धारयेत् ॥११७॥

aямeвa мaхāвeдхaх̣ сиддхaирaбхьясьятe'ниш́aм .
aнтaх̣ кaпāлaкухaрe джихвāм̣ вйāвр̣тья дхāрaйeт .. 117 ..

117. Эта практика называется Маха-ведха,
и повторяется йогином днём и ночью.

भ्रूमध्यदृष्टिरप्येषा मुद्रा भवति खेचरी ।
कण्ठमाकु ञ्च्य हृदये स्थापयेद्दृढया धिया ॥११८॥

бхрӯмaдхьядр̣ш̣т̣ирaпйeш̣ā мудрā бхaвaти кхeчaрӣ .
кaн̣т̣хaмāку н̃чйa хр̣дaйe стхāпaйeддр̣д̣хaйā дхийā .. 118 ..

118. Заворачивая язык к верхнему нёбу,
нужно поместить его в полость черепа,
взгляд должен быть в межбровье – это великая Кхечари-мудра.

बन्धो जालन्धराख्योऽयं मृत्युमातङ्गकेसरी ।
बन्धो येन सुषुम्नायां प्राणस्तूड्डीयते यतः ॥११९॥

бaндхo джāлaндхaрāкхйo'йaм̣ мр̣тьюмāтaн̇гaкeсaрӣ .
бaндхo йeнa суш̣умнāйāм̣ прāн̣aстӯд̣д̣ӣятe ятaх̣ .. 119 ..

119. Надавливая подбородком на грудь, нужно остановить ум –
эта мудра называется джаландхара-бандхой.
Эта мудра побеждает смерть, как лев слона.

उड्यानाख्यो हि बन्धोऽयं योगिभिः समुदाहृतः ।
पार्ष्णिभागेन संपीड्य योनिमाकुञ्चयेद्दृढम् ॥१२०॥

уд̣йāнāкхйo хи бaндхo'йaм̣ йoгибхих̣ сaмудāхр̣тaх̣ .
пāрш̣н̣ибхāгeнa сaм̣пӣд̣йa йoнимāкун̃чaйeддр̣д̣хaм .. 120 ..

120. Если втянуть внутренности живота вверх к позвоночнику,
прана будет подниматься по Сушумне – эта мудра называется Уддияна-бандхой.

अपानमूर्ध्वमुत्थाप्य योनिबन्धोऽयमुच्यते ।
प्राणापानौ नादबिन्दू मूलबन्धेन चैकताम् ॥१२१॥

aпāнaмӯрдхвaмуттхāпья йoнибaндхo'йaмучйaтe .
прāн̣āпāнaу нāдaбиндӯ мӯлaбaндхeнa чaикaтāм .. 121 ..

121. Если надавить пятками на промежность и наклониться вперёд –
апана поднимается вверх, эту бандху называют йони-мудрой.

गत्वा योगस्य संसिद्धिं यच्छतो नात्र संशयः ।
करणी विपरीताख्या सर्वव्याधिविनाशिनी ॥१२२॥

гaтвā йoгaсья сaм̣сиддхим̣ яччхaтo нāтрa сaм̣ш́aях̣ .
кaрaн̣ӣ випaрӣтāкхйā сaрвaвйāдхивинāш́инӣ .. 122 ..

122. Мула-бандха – корневой замок соединяет прану с апаной в области пупа (здесь находится вход в Сушумну),
этим упражнением достигаются плоды йоги.

नित्यमभ्यासयुक्तस्य जाठराग्निविवर्धनी ।
आहारो बहुलस्तस्य संपाद्यः साधकस्य च ॥१२३॥

нитьямaбхйāсaюктaсья джāт̣хaрāгнививaрдхaнӣ .
āхāрo бaхулaстaсья сaм̣пāдьях̣ сāдхaкaсья чa .. 123 ..

123. Положение Випарита-карани устраняет все болезни,
у йогина, который практикует её возрастает огонь пищеварения,
поэтому он должен правильно питаться,

अल्पाहारो यदि भवेदग्निर्देहं हरेत्क्षणात् ।
अधःशिरश्चोर्ध्वपादः क्षणं स्यात्प्रथमे दिने ॥१२४॥

aлпāхāрo яди бхaвeдaгнирдeхaм̣ хaрeткш̣aн̣āт .
aдхaх̣ш́ирaш́чoрдхвaпāдaх̣ кш̣aн̣aм̣ сйāтпрaтхaмe динe .. 124 ..

124. Иначе внутренний огонь приведёт тело к истощению.
В Випарите йогин поднимает ноги вверх в первый день на одно мгновение.

क्षणाच्च किञ्चिदधिकमभ्यसेत्तु दिनेदिने ।
वली च पलितं चैव षण्मासार्धान्न दृश्यते ॥१२५॥

кш̣aн̣āччa кин̃чидaдхикaмaбхьясeтту динeдинe .
вaлӣ чa пaлитaм̣ чaивa ш̣aн̣мāсāрдхāннa др̣шьятe .. 125 ..

125. Затем каждый день пусть увеличивает время практики.
Через три месяца у него исчезнут морщины и седые волосы,

याममात्रं तु यो नित्यमभ्यसेत्स तु कालजित् ।
वज्रोलीमभ्यसेद्यस्तु स योगी सिद्धिभाजनम् ॥१२६॥

йāмaмāтрaм̣ ту йo нитьямaбхьясeтсa ту кāлaджит .
вaджрoлӣмaбхьясeдьясту сa йoгӣ сиддхибхāджaнaм .. 126 ..

126. практикуя каждый день эту мудру по три часа йогин достигнет состояния самадхи.

लभ्यते यदि तस्यैव योगसिद्धिः करे स्थिता ।
अतीतानागतं वेत्ति खेचरी च भवेद्ध्रुवम् ॥१२७॥

лaбхьятe яди тaсьяивa йoгaсиддхих̣ кaрe стхитā .
aтӣтāнāгaтaм̣ вeтти кхeчaрӣ чa бхaвeддхрувaм .. 127 ..

127. Пусть он практикует Ваджроли-мудру – её практикой достигается совершенство:
если йогин овладеет ей легко достигнет йога-сиддхи.

अमरीं यः पिबेन्नित्यं नस्यं कुर्वन्दिने दिने ।
वज्रोलीमभ्यसेन्नित्यममरोलीति कथ्यते ॥१२८॥

aмaрӣм̣ ях̣ пибeннитьям̣ нaсьям̣ курвaндинe динe .
вaджрoлӣмaбхьясeннитьямaмaрoлӣти кaтхьятe .. 128 ..

128. Тот, кто практикует кхечари мудру знает прошлое, настоящее и будущее.
Амароли нужно пить через нос каждый день, затем выполнять ваджроли и сахаджроли.

ततो भवेद्राजयोगो नान्तरा भवति ध्रुवम् ।
यदा तु राजयोगेन निष्पन्ना योगिभिः क्रिया ॥१२९॥

тaтo бхaвeдрāджaйoгo нāнтaрā бхaвaти дхрувaм .
йaдā ту рāджaйoгeнa ниш̣пaннā йoгибхих̣ крийā .. 129 ..

129. После йогин должен практиковать раджа-йогу.
Когда он овладевает Раджа-йогой,

तदा विवेकवैराग्यं जायते योगिनो ध्रुवम् ।
विष्णुर्नाम महायोगी महाभूतो महातपाः ॥१३०॥

тaдā вивeкaвaирāгьям̣ джāятe йoгинo дхрувaм .
виш̣н̣урнāмa мaхāйoгӣ мaхāбхӯтo мaхāтaпāх̣ .. 130 ..

130. Тогда различение уходит и наступает Высшее Состояние.
Вишну, Великий Йогин, Великое Сознание,
Первая Душа, ясно виден словно свет солнца днём.

तत्त्वमार्गे यथा दीपो दृश्यते पुरुषोत्तमः ।
यः स्तनः पूर्वपीतस्तं निष्पीड्य मुदमश्नुते ॥१३१॥

тaттвaмāргe ятхā дӣпo др̣шьятe пуруш̣oттaмaх̣ .
йaх̣ стaнaх̣ пӯрвaпӣтaстaм̣ ниш̣пӣд̣йa мудaмaш́нутe .. 131 ..

131. Тот, кто раньше сосал грудь, теперь трогая её наполняется желанием;
рождённый из влагалища, снова наслаждается этим же влагалищем.

यस्माज्जातो भगात्पूर्वं तस्मिन्नेव भगे रमन् ।
या माता सा पुनर्भार्या या भार्या मातरेव हि ॥१३२॥

йaсмāдджāтo бхaгāтпӯрвaм̣ тaсминнeвa бхaгe рaмaн .
йā мāтā сā пунaрбхāрйā йā бхāрйā мāтaрeвa хи .. 132 ..

132. Тот, кто был матерью становится женой, затем снова матерью,
тот, кто был отцом снова становится сыном, затем вновь отцом.

यः पिता स पुनः पुत्र: यः पुत्रः स पुनः पिता ।
एवं संसारचक्रेण कूपचक्रेण घटा इव ॥१३३॥

йaх̣ питā сa пунaх̣ путрa: ях̣ путрaх̣ сa пунaх̣ питā .
eвaм̣ сaм̣сāрaчaкрeн̣a кӯпaчaкрeн̣a гхaт̣ā ивa .. 133 ..

133. Это колесо рождений и смертей (сансара),
на этом колесе, как черпаки на колодезном колесе крутятся живые существа,

भ्रमन्तो योनिजन्मानि श्रुत्वा लोकान्समश्नुते ।
त्रयो लोकास्त्रयो वेदास्तिस्रः सन्ध्यास्त्रयः स्वराः ॥१३४॥

бхрaмaнтo йoниджaнмāни ш́рутвā лoкāнсaмaш́нутe .
трaйo лoкāстрaйo вeдāстисрaх̣ сaндхйāстрaях̣ свaрāх̣ .. 134 ..

134. они заполняют миры перерождения.

त्रयोऽग्नयश्च त्रिगुणाः स्थिताः सर्वे त्रयाक्षरे ।
त्रयाणामक्षराणां च योऽधीतेऽप्यर्धमक्षरम् ॥१३५॥

трaйo'гнaяш́чa тригун̣āх̣ стхитāх̣ сaрвe трaйāкш̣aрe .
трaйāн̣āмaкш̣aрāн̣āм̣ чa йo'дхӣтe'пьярдхaмaкш̣aрaм .. 135 ..

135. Существуют три мира, три веды, три гуны –
основа этого три слога мантры ОМ и половина слога в виде точки.

तेन सर्वमिदं प्रोतं तत्सत्यं तत्परं पदम् ।
पुष्पमध्ये यथा गन्धः पयोमध्ये यथा घृतम् ॥१३६॥

тeнa сaрвaмидaм̣ прoтaм̣ тaтсaтьям̣ тaтпaрaм̣ пaдaм .
пуш̣пaмaдхйe ятхā гaндхaх̣ пaйoмaдхйe ятхā гхр̣тaм .. 136 ..

136. Это – Высшее Состояние, это – Атман.
Как запах в цветке, масло – в молоке,

तिलमध्ये यथा तैलं पाषाणेष्विव काञ्चनम् ।
हृदि स्थाने स्थितं पद्मं तस्य वक्त्रमधोमुखम् ॥१३७॥

тилaмaдхйe ятхā тaилaм̣ пāш̣āн̣eш̣вивa кāн̃чaнaм .
хр̣ди стхāнe стхитaм̣ пaдмaм̣ тaсья вaктрaмaдхoмукхaм .. 137 ..

137. как масло в кунжутных зёрнах, а в породе – золото,
в Анахата-чакре находится Высший Атман.

ऊर्ध्वनालमधोबिन्दुस्तस्य मध्ये स्थितं मनः ।
अकारे रेचितं पद्ममुकारेणैव भिद्यते ॥१३८॥

ӯрдхвaнāлaмaдхoбиндустaсья мaдхйe стхитaм̣ мaнaх̣ .
aкāрe рeчитaм̣ пaдмaмукāрeн̣aивa бхидьятe .. 138 ..

138. В этом лотосе бинду находится местопребывание ума.
На звуке А лотос выпрямляется, на звуке У – раскрывается,

मकारे लभते नादमर्धमात्रा तु निश्चला ।
शुद्धस्फटिकसङ्काशं निष्कलं पापनाशनम् ॥१३९॥

мaкāрe лaбхaтe нāдaмaрдхaмāтрā ту ниш́чaлā .
ш́уддхaспхaт̣икaсaн̇кāш́aм̣ ниш̣кaлaм̣ пāпaнāш́aнaм .. 139 ..

139. На звуке М достигаются высшие вечные ползвука,
это – чистота, недвойственность уничтожает карму.

लभते योगयुक्तात्मा पुरुषस्तत्परं पदम् ।
कूर्मः स्वपाणिपादादिशिरश्चात्मनि धारयेत् ॥१४०॥

лaбхaтe йoгaюктāтмā пуруш̣aстaтпaрaм̣ пaдaм .
кӯрмaх̣ свaпāн̣ипāдāдиш́ирaш́чāтмaни дхāрaйeт .. 140 ..

140. Практикуя йогу человек достигает Высшего Состояния.
Как черепаха втягивает все конечности в панцирь –
так пусть йогин во время пранаямы концентрируется на Атмане.

एवं द्वारेषु सर्वेषु वायुपूरितरेचितः ।
निषिद्धं तु नवद्वारे ऊर्ध्वं प्राङ्निश्वसंस्तथा ॥१४१॥

эвaм̣ двāрeш̣у сaрвeш̣у вāюпӯритaрeчитaх̣ .
ниш̣иддхaм̣ ту нaвaдвāрe ӯрдхвaм̣ прāн̇ниш́вaсaм̣стaтхā .. 141 ..

141. Когда воздух задерживается в девяти воротах тела,
прана поднимается вверх,

घटमध्ये यथा दीपो निवातं कुम्भकं विदुः ।
निषिद्धैर्नवभिर्द्वारैर्निर्जने निरुपद्रवे ॥१४२॥

гхaт̣aмaдхйe ятхā дӣпo нивāтaм̣ кумбхaкaм̣ видух̣ .
ниш̣иддхaирнaвaбхирдвāрaирнирджaнe нирупaдрaвe .. 142 ..

निश्चितं त्वात्ममात्रेणावशिष्टं योगसेवयेत्युपनिषत् ॥१४३॥

ниш́читaм̣ твāтмaмāтрeн̣āвaш́иш̣т̣aм̣ йoгaсeвaйeтьюпaниш̣aт .. 143 ..

142. как огонь в горшке, который не колеблется ветром,
так йогин с закрытыми девятью отверстиями тела
уверенный в практике видит Высший Атман благодаря йоге –
так говорится в упанишаде.

 

ॐ सह नाववतु ॥ सह नौ भुनक्तु ॥ सह वीर्यं करवावहै ॥ तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै ॥

oм̣ сaхa нāвaвaту .. сaхa нaу бхунaкту .. сaхa вӣрьям̣ кaрaвāвaхaи .. тeджaсвинāвaдхӣтaмaсту мā видвиш̣āвaхaи ..

 

Ом!

Пусть Брахман будет нам защитой!
Пусть Брахман будет нам учителем!
Пусть наша энергия будет бесконечной!
Пусть никогда не будет ограничений этому Сознанию!
Пусть обретём мы вечный покой!

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ..

Ом! Шанти! Шанти! Шанти!

 

॥ इति योगतत्त्वोपनिषत् समाप्ता

.. ити йoгaтaттвoпaниш̣aт сaмāптā ..

На этом окончена Йога таттва упанишада.


smmscore.comSetup.ru: Создай и раскрути свой сайт бесплатно